Update Spanish translations (by Merce).

This commit is contained in:
Santiago Lamora 2020-01-29 11:10:29 +01:00
parent dc7fbe40e3
commit 1ee2a6e1c2
2 changed files with 43 additions and 49 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "SaaS"
#: models.py:139 #: models.py:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description details for databases page." msgid "Description details for databases page."
msgstr "Detalles descriptivos de la página de bases de datos." msgstr "Consulta la configuración de tus bases de datos."
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: models.py:200 views.py:169 #: models.py:200 views.py:169
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Direcciones de correo"
#: models.py:201 #: models.py:201
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description details for mail addresses page." msgid "Description details for mail addresses page."
msgstr "Detalles descriptivos de la página de direcciones de correo." msgstr "Consulta aquí todas las direcciones de correo que tienes activas."
#: models.py:243 #: models.py:243
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Lista de correo"
#: models.py:244 #: models.py:244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description details for mailinglist page." msgid "Description details for mailinglist page."
msgstr "Detalles descriptivos de la página de listas de correo." msgstr "Consulta aquí los detalles de tus listas de correo."
#: models.py:267 #: models.py:267
msgid "Software as a Service (SaaS)" msgid "Software as a Service (SaaS)"
@ -75,7 +75,9 @@ msgstr "Software as a Service (SaaS)"
#: models.py:268 #: models.py:268
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description details for SaaS page." msgid "Description details for SaaS page."
msgstr "Detalles descriptivos de la página SaaS." msgstr ""
"Si tienes algún servicio SaaS (Software as a Service) contratado, aquí "
"encontrarás sus detalles de configuración."
#: templates/auth/login.html:59 #: templates/auth/login.html:59
msgid "Log in" msgid "Log in"
@ -117,16 +119,17 @@ msgid "Log out"
msgstr "Desconéctate" msgstr "Desconéctate"
#: templates/musician/billing.html:7 #: templates/musician/billing.html:7
#, fuzzy
msgid "Billing page description." msgid "Billing page description."
msgstr "" msgstr "Consulta y descarga tus facturas."
#: templates/musician/billing.html:19 #: templates/musician/billing.html:19
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr "Número"
#: templates/musician/billing.html:20 #: templates/musician/billing.html:20
msgid "Bill date" msgid "Bill date"
msgstr "" msgstr "Fecha de la factura"
#: templates/musician/billing.html:21 templates/musician/databases.html:17 #: templates/musician/billing.html:21 templates/musician/databases.html:17
#: templates/musician/domain_detail.html:17 templates/musician/mail.html:22 #: templates/musician/domain_detail.html:17 templates/musician/mail.html:22
@ -135,15 +138,15 @@ msgstr "Tipo"
#: templates/musician/billing.html:22 #: templates/musician/billing.html:22
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Total"
#: templates/musician/billing.html:23 #: templates/musician/billing.html:23
msgid "Download PDF" msgid "Download PDF"
msgstr "" msgstr "Descarga en PDF"
#: templates/musician/components/table_paginator.html:15 #: templates/musician/components/table_paginator.html:15
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previo" msgstr "Previa"
#: templates/musician/components/table_paginator.html:29 #: templates/musician/components/table_paginator.html:29
msgid "Next" msgid "Next"
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "La última vez que accediste fue el día: %(last_login)s"
#: templates/musician/dashboard.html:10 #: templates/musician/dashboard.html:10
msgid "It's the first time you log into the system, welcome on board!" msgid "It's the first time you log into the system, welcome on board!"
msgstr "" msgstr "Es la primera vez que accedes: ¡te damos la bienvenida!"
#: templates/musician/dashboard.html:24 #: templates/musician/dashboard.html:24
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
@ -175,8 +178,11 @@ msgid "Your domains and websites"
msgstr "Tus dominios y sitios web" msgstr "Tus dominios y sitios web"
#: templates/musician/dashboard.html:36 #: templates/musician/dashboard.html:36
#, fuzzy
msgid "Dashboard page description." msgid "Dashboard page description."
msgstr "" msgstr ""
"Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la configuración "
"de los servicios que Pangea te ofrece."
#: templates/musician/dashboard.html:51 #: templates/musician/dashboard.html:51
msgid "view configuration" msgid "view configuration"
@ -204,13 +210,12 @@ msgstr "Lista de correo"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: templates/musician/dashboard.html:82 views.py:264 #: templates/musician/dashboard.html:82 views.py:264
#, fuzzy
msgid "Software as a Service" msgid "Software as a Service"
msgstr "Software as a Service" msgstr "Software as a Service"
#: templates/musician/dashboard.html:84 #: templates/musician/dashboard.html:84
msgid "Nothing installed" msgid "Nothing installed"
msgstr "Nada instalado" msgstr "No tienes nada instalado"
#: templates/musician/dashboard.html:89 views.py:42 #: templates/musician/dashboard.html:89 views.py:42
msgid "Disk usage" msgid "Disk usage"
@ -228,29 +233,28 @@ msgstr "Acceso FTP:"
#: templates/musician/dashboard.html:115 #: templates/musician/dashboard.html:115
msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access." msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access."
msgstr "" msgstr ""
"Contactadnos a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> "
"para saber cómo acceder al FTP."
#: templates/musician/dashboard.html:124 #: templates/musician/dashboard.html:124
msgid "No website configured." msgid "No website configured."
msgstr "" msgstr "No hay ninguna web configurada."
#: templates/musician/dashboard.html:126 #: templates/musician/dashboard.html:126
msgid "Root directory:" msgid "Root directory:"
msgstr "Directorio raíz:" msgstr "Directorio raíz:"
#: templates/musician/dashboard.html:127 #: templates/musician/dashboard.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo:"
#: templates/musician/dashboard.html:132 #: templates/musician/dashboard.html:132
msgid "View DNS records" msgid "View DNS records"
msgstr "Ver registros DNS" msgstr "Ver registros DNS"
#: templates/musician/databases.html:21 #: templates/musician/databases.html:21
#, fuzzy
msgid "associated to" msgid "associated to"
msgstr "asociado a" msgstr "asociada a"
#: templates/musician/databases.html:34 #: templates/musician/databases.html:34
msgid "No users for this database." msgid "No users for this database."
@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "Abre el gestor de bases de datos"
#. Translators: saas page when there isn't any saas. #. Translators: saas page when there isn't any saas.
#: templates/musician/databases.html:58 templates/musician/saas.html:49 #: templates/musician/databases.html:58 templates/musician/saas.html:49
msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!" msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!"
msgstr "" msgstr "Mmmh… ¡parece que aquí no hay nada!"
#: templates/musician/domain_detail.html:5 #: templates/musician/domain_detail.html:5
msgid "Go back" msgid "Go back"
@ -275,20 +279,19 @@ msgid "DNS settings for"
msgstr "Configuración DNS para" msgstr "Configuración DNS para"
#: templates/musician/domain_detail.html:8 #: templates/musician/domain_detail.html:8
#, fuzzy
msgid "DNS settings page description." msgid "DNS settings page description."
msgstr "" msgstr "Consulta aquí tu configuración DNS."
#: templates/musician/domain_detail.html:18 #: templates/musician/domain_detail.html:18
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: templates/musician/mail.html:6 templates/musician/mailinglists.html:6 #: templates/musician/mail.html:6 templates/musician/mailinglists.html:6
#, fuzzy
msgid "Go to global" msgid "Go to global"
msgstr "Ir a global" msgstr "Todas las direcciones"
#: templates/musician/mail.html:9 templates/musician/mailinglists.html:9 #: templates/musician/mail.html:9 templates/musician/mailinglists.html:9
#, fuzzy
msgid "for" msgid "for"
msgstr "para" msgstr "para"
@ -301,58 +304,53 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: templates/musician/mail.html:23 #: templates/musician/mail.html:23
#, fuzzy
msgid "Type details" msgid "Type details"
msgstr "Detalles del tipo" msgstr "Detalles de cada tipo"
#: templates/musician/mailinglists.html:34 #: templates/musician/mailinglists.html:34
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
#: templates/musician/mailinglists.html:36 #: templates/musician/mailinglists.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "Activo" msgstr "Inactivo"
#: templates/musician/profile.html:7 #: templates/musician/profile.html:7
#, fuzzy
msgid "Little description on profile page." msgid "Little description on profile page."
msgstr "" msgstr "Cambia tus datos de acceso y opciones de perfil desde aquí."
#: templates/musician/profile.html:11 #: templates/musician/profile.html:11
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr "Información de usuario/a"
#: templates/musician/profile.html:21 #: templates/musician/profile.html:21
msgid "Preferred language:" msgid "Preferred language:"
msgstr "" msgstr "Lenguaje preferido:"
#: templates/musician/profile.html:35 #: templates/musician/profile.html:35
msgid "Billing information" msgid "Billing information"
msgstr "" msgstr "Datos de facturación"
#: templates/musician/profile.html:49 #: templates/musician/profile.html:49
msgid "payment method:" msgid "payment method:"
msgstr "" msgstr "método de pago:"
#: templates/musician/profile.html:60 #: templates/musician/profile.html:60
msgid "Check your last bills" msgid "Check your last bills"
msgstr "" msgstr "Consulta tus últimas facturas"
#: templates/musician/saas.html:18 #: templates/musician/saas.html:18
msgid "Installed on" msgid "Installed on"
msgstr "Instalado en" msgstr "Instalado en"
#: templates/musician/saas.html:29 #: templates/musician/saas.html:29
#, fuzzy
msgid "Service info" msgid "Service info"
msgstr "Información del servicio" msgstr "Información del servicio"
#: templates/musician/saas.html:30 #: templates/musician/saas.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "active" msgid "active"
msgstr "Activo" msgstr "activo"
#: templates/musician/saas.html:37 #: templates/musician/saas.html:37
msgid "Open service admin panel" msgid "Open service admin panel"
@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Abre el panel de administración del servicio"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:32 #: views.py:32
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Panel de gestión"
#: views.py:49 #: views.py:49
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
@ -373,27 +371,23 @@ msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:96 #: views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Profile"
msgid "User profile" msgid "User profile"
msgstr "Perfil" msgstr "Tu perfil"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:154 #: views.py:154
msgid "Download bill" msgid "Download bill"
msgstr "" msgstr "Descarga la factura"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:272 #: views.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Configuration details"
msgid "Domain details" msgid "Domain details"
msgstr "Detalles de configuración" msgstr "Detalles del dominio"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:298 #: views.py:298
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "Accede"
#~ msgid "databases created" #~ msgid "databases created"
#~ msgstr "bases de datos creadas" #~ msgstr "bases de datos creadas"