orchestra traductions mas
This commit is contained in:
parent
599b3115dc
commit
c6b5cb1d23
Binary file not shown.
|
@ -809,6 +809,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s: Els hosts no poden tenir el caràcter d'èmfasi '_'. Considera proporcionar un registre SRV, CNAME o TXT."
|
||||
|
||||
#: views.py:200 views.py:202 views.py:229
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "disponibles"
|
||||
|
||||
#: views.py:182
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
@ -960,3 +964,15 @@ msgstr "Detalls de cada tipus"
|
|||
|
||||
#~ msgid "databases created"
|
||||
#~ msgstr "bases de dades creades"
|
||||
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr "tamany"
|
||||
|
||||
msgid "traffic"
|
||||
msgstr "tránsit"
|
||||
|
||||
msgid "Mailman list traffic"
|
||||
msgstr "Llistes de Mailman"
|
||||
|
||||
msgid "Mailman list Traffic"
|
||||
msgstr "Llistes de Mailman"
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 11:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "Introduce la misma contraseña para verificarla"
|
|||
|
||||
#: lists/forms.py:17 lists/forms.py:31
|
||||
msgid "Additional address besides the default <name>@grups.pangea.org"
|
||||
msgstr "Dirección adicional además de la predeterminada <name>@grups.pangea.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección adicional además de la predeterminada <name>@grups.pangea.org"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: lists/views.py:22 mixins.py:20
|
||||
|
@ -56,14 +57,14 @@ msgid "Mailing lists"
|
|||
msgstr "Listas de correo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: mixins.py:17 views.py:68
|
||||
#: mixins.py:17 views.py:119
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de gestión"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:89
|
||||
#: templates/musician/dashboard.html:90 views.py:202
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:17
|
||||
#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:101
|
||||
#: templates/musician/dashboard.html:102
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:252
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Dominios"
|
||||
|
||||
|
@ -72,13 +73,10 @@ msgid "Mails"
|
|||
msgstr "Correos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:542
|
||||
#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:592
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Bases de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Bases de datos"
|
||||
|
||||
#: mixins.py:22
|
||||
msgid "SaaS"
|
||||
msgstr "SaaS"
|
||||
|
@ -102,7 +100,7 @@ msgid "Description details for databases page."
|
|||
msgstr "Consulta la configuración de tus bases de datos."
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: models.py:234 views.py:342
|
||||
#: models.py:234 views.py:392
|
||||
msgid "Mail addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones de correo"
|
||||
|
||||
|
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Dominio"
|
|||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: templates/musician/address_list.html:27 templates/musician/mail_base.html:22
|
||||
#: views.py:428
|
||||
#: views.py:478
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr "Buzones de correo"
|
||||
|
||||
|
@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Perfil"
|
|||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: templates/musician/base.html:71 templates/musician/billing.html:6
|
||||
#: views.py:300
|
||||
#: views.py:350
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
|
@ -290,7 +288,8 @@ msgstr "Fecha de la factura"
|
|||
|
||||
#: templates/musician/billing.html:21 templates/musician/database_list.html:22
|
||||
#: templates/musician/domain_detail.html:38
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:94
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:96
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:26
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
@ -325,11 +324,12 @@ msgid "Show history"
|
|||
msgstr "Mostrar historial"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/database_list.html:21
|
||||
#: templates/musician/mailbox_list.html:30 templates/musician/saas_list.html:19
|
||||
#: templates/musician/mailbox_list.html:30
|
||||
#: templates/musician/mailinglist_list.html:24
|
||||
#: templates/musician/saas_list.html:19
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:25
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:77
|
||||
#: templates/musician/websites/website_list.html:20
|
||||
#: templates/musician/mailinglist_list.html:24
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -389,13 +389,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5 class=\"alert-heading\">AVISO IMPORTANTE!!!</h5>\n"
|
||||
" Los registros DNS controlan el funcionamiento de su dominio, y por lo tanto, "
|
||||
"sus sitios web, direcciones de correo electrónico, listas de correo, etc.<br>\n"
|
||||
" Si no tiene el conocimiento necesario sobre este tema, no haga cambios en esta sección. ¡Es peligroso!\n"
|
||||
" Los registros DNS controlan el funcionamiento de su dominio, y por lo "
|
||||
"tanto, sus sitios web, direcciones de correo electrónico, listas de correo, "
|
||||
"etc.<br>\n"
|
||||
" Si no tiene el conocimiento necesario sobre este tema, no haga cambios "
|
||||
"en esta sección. ¡Es peligroso!\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/musician/domain_detail.html:39
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:95
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:97
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:78
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
@ -442,7 +444,7 @@ msgid "Mail list"
|
|||
msgstr "Lista de correo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:565
|
||||
#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:615
|
||||
msgid "Software as a Service"
|
||||
msgstr "Software as a Service"
|
||||
|
||||
|
@ -499,6 +501,8 @@ msgstr "Direcciones de correo"
|
|||
|
||||
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:5
|
||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
|
||||
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:5
|
||||
#: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambia la contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -559,9 +563,9 @@ msgstr "Actualizar lista"
|
|||
msgid "Create list"
|
||||
msgstr "Crear lista"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/websites/website_list.html:23
|
||||
#: templates/musician/saas_list.html:20
|
||||
#: templates/musician/mailinglist_list.html:25
|
||||
#: templates/musician/saas_list.html:20
|
||||
#: templates/musician/websites/website_list.html:23
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
|
@ -578,7 +582,6 @@ msgid "Configure"
|
|||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/mailinglist_list.html:37
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:25
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
|
@ -628,7 +631,6 @@ msgstr "Actualiza la contraseña"
|
|||
msgid "Add record to"
|
||||
msgstr "Agregar registro a"
|
||||
|
||||
|
||||
#: templates/musician/saas_list.html:21
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
|
@ -645,22 +647,15 @@ msgstr "Instalado en"
|
|||
msgid "Open service admin panel"
|
||||
msgstr "Abre el panel de administración del servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:5
|
||||
#: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change password for"
|
||||
msgid "Change password for"
|
||||
msgstr "Cambia la contraseña de"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/systemuser_list.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main user is your system's main user on each server. You'll be able to "
|
||||
"view the logs of your websites at (/home/account/logs) and all web content, "
|
||||
"but you'll never be able to edit content on a website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El usuario principal existe en cada servidor web."
|
||||
"Podrá ver los registros de sus sitios web en (/home/account/logs) y todo"
|
||||
"el contenido web (/home/account/webapps/*), pero nunca podrá editar el contenido en un sitio web."
|
||||
"El usuario principal existe en cada servidor web.Podrá ver los registros de "
|
||||
"sus sitios web en (/home/account/logs) y todoel contenido web (/home/account/"
|
||||
"webapps/*), pero nunca podrá editar el contenido en un sitio web."
|
||||
|
||||
#: templates/musician/systemuser_list.html:7
|
||||
msgid "This user only has write permissions in their own directory."
|
||||
|
@ -672,9 +667,9 @@ msgid "Username"
|
|||
msgstr "Nombre de usuario/a"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/systemuser_list.html:19
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:47
|
||||
#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:16
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:49
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:47
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
|
@ -686,23 +681,22 @@ msgstr "Usuario Principal"
|
|||
msgid "SFTP Users"
|
||||
msgstr "Usuarios SFTP"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Initial database and App admin password. <br>\n"
|
||||
" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Contraseña inicial de la base de datos y del administrador de la aplicación. <br>"
|
||||
"Los cambios posteriores en la contraseña del administrador no se reflejarán.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:7
|
||||
msgid "WebApp Options for"
|
||||
msgstr "Opciones de WebApp para"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:13
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29
|
||||
#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:13
|
||||
#: templates/musician/websites/website_list.html:22
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27
|
||||
msgid "SFTP user"
|
||||
msgstr "Usuario SFTP"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Databases"
|
||||
|
@ -717,26 +711,37 @@ msgstr "Bases de datos"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:80
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Initial database and App admin password. <br>\n"
|
||||
" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Contraseña inicial de la base de datos y del administrador de la aplicación. "
|
||||
"<br>Los cambios posteriores en la contraseña del administrador no se "
|
||||
"reflejarán.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:82
|
||||
msgid "PHP settings"
|
||||
msgstr "Configuración PHP"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:85
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:87
|
||||
msgid "PHP settings page description."
|
||||
msgstr "Consulta aquí tu configuración DNS."
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:117
|
||||
msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it."
|
||||
msgstr "Esta WebApp tiene las opciones por defecto, crea una nueva opción si la necesitas"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:119
|
||||
msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta WebApp tiene las opciones por defecto, crea una nueva opción si la "
|
||||
"necesitas"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:121
|
||||
msgid "Add new option"
|
||||
msgstr "Añadir nueva opción"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27
|
||||
msgid "SFTP user"
|
||||
msgstr "Usuario SFTP"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:27
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -745,14 +750,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SFTP User"
|
||||
msgstr "Usuario SFTP"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:13
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29
|
||||
#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17
|
||||
#: templates/musician/websites/website_list.html:22
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:13
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:10
|
||||
msgid "Update Option of"
|
||||
msgstr "Actualizar opcion de"
|
||||
|
@ -771,6 +768,9 @@ msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres borrar la siguiente opción?"
|
|||
msgid "WebSite Options for"
|
||||
msgstr "Opciones de Website para"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:25
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "activo"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:32
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
|
@ -792,7 +792,6 @@ msgstr "WebApps asignadas a este WebSite"
|
|||
msgid "Webapp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:48
|
||||
msgid "Type "
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
@ -801,6 +800,12 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "Assigned new Webapp"
|
||||
msgstr "Añadir nueva Webapp"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgid "Directives"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: templates/musician/websites/website_detail.html:73
|
||||
msgid "Options assigned to this Website"
|
||||
msgstr "Opciones asignadas en este Website"
|
||||
|
@ -823,40 +828,44 @@ msgid ""
|
|||
"%s: Hosts can not have underscore character '_', consider providing a SRV, "
|
||||
"CNAME or TXT record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Los hosts no pueden tener el carácter de subrayado '_'. "
|
||||
"Considere proporcionar un registro SRV, CNAME o TXT."
|
||||
"%s: Los hosts no pueden tener el carácter de subrayado '_'. Considere "
|
||||
"proporcionar un registro SRV, CNAME o TXT."
|
||||
|
||||
#: views.py:182
|
||||
#: views.py:200 views.py:202 views.py:229
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "disponibles"
|
||||
|
||||
#: views.py:232
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:227
|
||||
#: views.py:277
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Tu perfil"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:314
|
||||
#: views.py:364
|
||||
msgid "Download bill"
|
||||
msgstr "Descarga la factura"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:573
|
||||
#: views.py:623
|
||||
msgid "Domain details"
|
||||
msgstr "Detalles del dominio"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:629
|
||||
#: views.py:679
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accede"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:700
|
||||
#: views.py:750
|
||||
msgid "Webapp users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: views.py:718
|
||||
#: views.py:768
|
||||
msgid "Main users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -869,15 +878,16 @@ msgid ""
|
|||
"A web app is the directory where your website is stored. Through SFTP, you "
|
||||
"can access this directory and upload/edit/delete files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una aplicación web es el directorio donde se almacena su sitio web. "
|
||||
"A través de SFTP, puede acceder a este directorio y subir, editar o eliminar archivos."
|
||||
"Una aplicación web es el directorio donde se almacena su sitio web. A través "
|
||||
"de SFTP, puede acceder a este directorio y subir, editar o eliminar archivos."
|
||||
|
||||
#: webapps/views.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each Webapp has its own SFTP user, which is created automatically when the "
|
||||
"Webapp is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada WebApp tiene su propio usuario SFTP, que se crea automáticamente cuando se crea la aplicación web."
|
||||
"Cada WebApp tiene su propio usuario SFTP, que se crea automáticamente cuando "
|
||||
"se crea la aplicación web."
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: webapps/views.py:44
|
||||
|
@ -890,7 +900,8 @@ msgstr "Detalles de cada tipo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantén presionada la tecla \"Control\" o \"Comando\" en un Mac para seleccionar más de uno."
|
||||
"Mantén presionada la tecla \"Control\" o \"Comando\" en un Mac para "
|
||||
"seleccionar más de uno."
|
||||
|
||||
#: websites/forms.py:54
|
||||
msgid "This Path already exists on this Website."
|
||||
|
@ -901,65 +912,80 @@ msgid ""
|
|||
"A website is the place where a domain is associated with the directory where "
|
||||
"the web files are located. (WebApp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un WebSite es el lugar donde se asocia un dominio con el directorio donde"
|
||||
"se encuentran los archivos web. (WebApp)"
|
||||
"Un WebSite es el lugar donde se asocia un dominio con el directorio dondese "
|
||||
"encuentran los archivos web. (WebApp)"
|
||||
|
||||
#. Translators: This message appears on the page title
|
||||
#: websites/views.py:42
|
||||
msgid "website details"
|
||||
msgstr "Detalles de cada tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Bases de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Change password for"
|
||||
msgstr "Cambia la contraseña de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Domains & websites"
|
||||
#~ msgstr "Dominios y sitios web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Previa"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Previa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Notificaciones"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There is no notifications at this time."
|
||||
#~ msgstr "No tienes ninguna notificación."
|
||||
msgid "There is no notifications at this time."
|
||||
msgstr "No tienes ninguna notificación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard page description."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la "
|
||||
#~ "configuración de los servicios que Pangea te ofrece."
|
||||
msgid "Dashboard page description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la "
|
||||
"configuración de los servicios que Pangea te ofrece."
|
||||
|
||||
#~ msgid "associated to"
|
||||
#~ msgstr "asociada a"
|
||||
msgid "associated to"
|
||||
msgstr "asociada a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No users for this database."
|
||||
#~ msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos."
|
||||
msgid "No users for this database."
|
||||
msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "active"
|
||||
#~ msgstr "activo"
|
||||
msgid "Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traffic"
|
||||
#~ msgstr "Tráfico"
|
||||
msgid "Mailbox usage"
|
||||
msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mailbox usage"
|
||||
#~ msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"
|
||||
msgid "Address deleted!"
|
||||
msgstr "Has eliminado la dirección de correo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address deleted!"
|
||||
#~ msgstr "Has eliminado la dirección de correo"
|
||||
msgid "Cannot process your request, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más "
|
||||
"tarde por favor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot process your request, please try again later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más "
|
||||
#~ "tarde por favor."
|
||||
msgid "Mailbox deleted!"
|
||||
msgstr "Has eliminado el buzón de correo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mailbox deleted!"
|
||||
#~ msgstr "Has eliminado el buzón de correo"
|
||||
msgid "mail address left"
|
||||
msgstr "direcciones de correo por activar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mail address left"
|
||||
#~ msgstr "direcciones de correo por activar"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
msgid "databases created"
|
||||
msgstr "bases de datos creadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "databases created"
|
||||
#~ msgstr "bases de datos creadas"
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr "tamaño"
|
||||
|
||||
msgid "traffic"
|
||||
msgstr "tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Mailman list traffic"
|
||||
msgstr "Listas de Mailman"
|
||||
|
||||
msgid "Mailman list Traffic"
|
||||
msgstr "Listas de Mailman"
|
|
@ -36,12 +36,12 @@
|
|||
{% endif %}
|
||||
</div>
|
||||
<ul class="list-group">
|
||||
{% for name, obj_data in account.objects.items %}
|
||||
{% for keyname, obj_data in account.objects.items %}
|
||||
{% if obj_data.ac != None %}
|
||||
<li class="list-group-item d-flex justify-content-between align-items-center">
|
||||
<div class="row w-100 justify-content-between">
|
||||
<div class="col-4">
|
||||
{{ name }}
|
||||
{% trans keyname %}
|
||||
</div>
|
||||
<div class="col-4 text-center">
|
||||
<a href="{% url 'musician:dashboard-history' obj_data.ac.id %}" target="_blank">{% trans "Show history" %} <i class="fas fa-clock"></i></a>
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
|||
<h5 class="card-title">{{ usage.verbose_name }}</h5>
|
||||
<div class="text-center">
|
||||
{% if usage.data and usage.data.used %}
|
||||
{{ usage.data.used|floatformat }} {{ usage.data.unit }}
|
||||
{{ usage.data.used|floatformat }} {% trans usage.data.unit %}
|
||||
{% endif %}
|
||||
</div>
|
||||
{% if usage.data.progres_bar %}
|
||||
|
|
|
@ -197,9 +197,9 @@ class DashboardView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, TemplateView):
|
|||
if rs_left < 0:
|
||||
alert = format_html(f"<span class='text-danger'>{rs_left * -1} extra {name_resource}</span>")
|
||||
elif rs_left <= 1:
|
||||
alert = format_html(f"<span class='text-warning'>{rs_left} {name_resource} available</span>")
|
||||
alert = format_html("<span class='text-warning'>{} {} {}</span>".format(rs_left, name_resource, _('available')))
|
||||
elif rs_left > 1:
|
||||
alert = format_html(f"<span class='text-secondary'>{rs_left} {name_resource} available</span>")
|
||||
alert = format_html("<span class='text-secondary'>{} {} {}</span>".format(rs_left, name_resource, _('available')))
|
||||
return {
|
||||
'verbose_name': _(name_resource.capitalize()),
|
||||
'data': {
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ class DashboardView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, TemplateView):
|
|||
if size_left < 0:
|
||||
alert = format_html(f"<span class='text-danger'>{size_left * -1} {unit} extra</span>")
|
||||
elif size_left <= 1:
|
||||
alert = format_html(f"<span class='text-warning'>{size_left} {unit} available</span>")
|
||||
alert = format_html("<span class='text-warning'>{} {} {}</span>".format(size_left, unit, _('available')))
|
||||
|
||||
return {
|
||||
'verbose_name': _('Account'),
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,654 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 07:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: admin.py:89
|
||||
msgid "Web application type"
|
||||
msgstr "Tipus d'aplicació web"
|
||||
|
||||
#: admin.py:102
|
||||
msgid "user sftp"
|
||||
msgstr "usuari SFTP"
|
||||
|
||||
#: admin.py:119
|
||||
msgid "Add website"
|
||||
msgstr "crear website"
|
||||
|
||||
#: admin.py:121
|
||||
msgid "web sites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:128 filters.py:26
|
||||
msgid "detail"
|
||||
msgstr "detalls"
|
||||
|
||||
#: backends/limesurvey.py:18
|
||||
msgid "Limesurvey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/moodle.py:18
|
||||
msgid "Moodle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/php.py:22
|
||||
msgid "PHP FPM/FCGID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/python.py:16
|
||||
msgid "Python uWSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/static.py:13
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/symboliclink.py:14
|
||||
msgid "Symbolic link webapp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/webalizer.py:13
|
||||
msgid "Webalizer App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/wordpress.py:21
|
||||
msgid "Wordpress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:8
|
||||
msgid "website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:13
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:14
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:30
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:19 models.py:105
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The app will be installed in %s"
|
||||
msgstr "Laplicació s'instalara en %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipus"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: models.py:24
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Extra information dependent of each service."
|
||||
msgstr "Informació addicional depenent de cada servei."
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Target Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "SFTP user"
|
||||
msgstr "usuari SFTP"
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "This option is only required for the new webservers."
|
||||
msgstr "Aquesta opció només és necessària per als nous servidors web."
|
||||
|
||||
#: models.py:38
|
||||
msgid "Web App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "Web Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:104
|
||||
msgid "Web application"
|
||||
msgstr "Aplicació web"
|
||||
|
||||
#: models.py:107
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:111
|
||||
msgid "option"
|
||||
msgstr "opció"
|
||||
|
||||
#: models.py:112
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
#: options.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' does not match %(regex)s."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no coincideix amb %(regex)s."
|
||||
|
||||
#: options.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This option is deprecated since PHP version %s."
|
||||
msgstr "Aquesta opció està en desús de la versió PHP %s."
|
||||
|
||||
#: options.py:73
|
||||
msgid "Public root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:74
|
||||
msgid "Document root relative to webapps/<webapp>/"
|
||||
msgstr "Ruta relativa des de webapps/<webapp>/"
|
||||
|
||||
#: options.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Public root path '%s' outside of webapp base path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:94
|
||||
msgid "Process timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time in seconds allowed for a request to complete (a number between "
|
||||
"0 and 999).<br>Also sets <tt>max_request_time</tt> when php-cgi is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El temps màxim en segons que permet completar una sol·licitud (un número entre"
|
||||
"0 i 999). <br>També estableix <tt>max_request_time</tt> quan s'utilitza PHP-CGI."
|
||||
|
||||
#: options.py:105
|
||||
msgid "Number of processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of children that can be alive at the same time (a number "
|
||||
"between 0 and 99)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre màxim de fills que poden estar vius alhora (un nombre"
|
||||
"Entre 0 i 99)."
|
||||
|
||||
#: options.py:113
|
||||
msgid "Enable functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:129
|
||||
msgid "Disable functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This directive allows you to disable certain functions for security reasons. "
|
||||
"It takes on a comma-delimited list of function names. disable_functions is "
|
||||
"not affected by Safe Mode. Default disabled fuctions include:<br><tt>%s</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta directiva us permet desactivar determinades funcions per motius de seguretat."
|
||||
"Feu una llista de noms de funcions delimitades per Comas."
|
||||
"disable_functions no es veu afectat pel mode segur. Les funcions desactivades predeterminades inclouen: <br><tt>%s</tt>"
|
||||
|
||||
#: options.py:148
|
||||
msgid "Allow URL include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows the use of URL-aware fopen wrappers with include, include_once, "
|
||||
"require, require_once (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita els embolcalls de tipus URL com a include, include_once, "
|
||||
"requereix (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:156
|
||||
msgid "Allow URL fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the URL-aware fopen wrappers that enable accessing URL object like "
|
||||
"files (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita els embolcalls de tipus URL com a"
|
||||
"arxius (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:163
|
||||
msgid "Auto append file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the name of a file that is automatically parsed after the main "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el nom d’un fitxer que s’analitza automàticament després del fitxer principal."
|
||||
|
||||
#: options.py:170
|
||||
msgid "Auto prepend file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the name of a file that is automatically parsed before the main "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el nom d’un fitxer que s’analitza automàticament abans del fitxer principal."
|
||||
|
||||
#: options.py:177
|
||||
msgid "date.timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the default timezone used by all date/time functions (Timezone string "
|
||||
"'Europe/London')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix la zona horària predeterminada utilitzada per totes les funcions date/time (Timezone string "
|
||||
"'Europe/London')."
|
||||
|
||||
#: options.py:184
|
||||
msgid "Default socket timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:185 options.py:265
|
||||
msgid "Number between 0 and 999."
|
||||
msgstr "Numero entre 0 y 999."
|
||||
|
||||
#: options.py:191
|
||||
msgid "Display errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether errors should be printed to the screen as part of the "
|
||||
"output or if they should be hidden from the user (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determineu si s'han d'imprimir errors a la pantalla com a part de la"
|
||||
"Sortida o si s'han d'amagar a l'usuari (On o Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:199
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:205
|
||||
msgid "Include path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:210
|
||||
msgid "Open basedir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:215
|
||||
msgid "Magic quotes GPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the magic_quotes state for GPC (Get/Post/Cookie) operations (On or Off) "
|
||||
"<b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:224
|
||||
msgid "Magic quotes runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Functions that return data from any sort of external source will have quotes "
|
||||
"escaped with a backslash (On or Off) <b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:233
|
||||
msgid "Magic quotes sybase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single-quote is escaped with a single-quote instead of a backslash (On or "
|
||||
"Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:240
|
||||
msgid "Max input time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time in seconds a script is allowed to parse input data, like POST "
|
||||
"and GET (Integer between 0 and 999)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps màxim en segons que un script pot analitzar les dades d’entrada, com POST"
|
||||
"i GET (nombre enter entre 0 i 999)."
|
||||
|
||||
#: options.py:248
|
||||
msgid "Max input vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many input variables may be accepted (limit is applied to $_GET, $_POST "
|
||||
"and $_COOKIE superglobal separately) (Integer between 0 and 9999)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuántas variables de entrada se pueden aceptar (el límite se aplica a $_GET, $_POST"
|
||||
"y $_COOKIE Superglobal por separado) (entero entre 0 y 9999)."
|
||||
|
||||
#: options.py:256
|
||||
msgid "Memory limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sets the maximum amount of memory in bytes that a script is allowed to "
|
||||
"allocate (Value between 0M and 999M)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això estableix la quantitat màxima de memòria en bytes que es permet un script"
|
||||
"Asignar (valor entre 0M y 999M)."
|
||||
|
||||
|
||||
#: options.py:264
|
||||
msgid "Mysql connect timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:271
|
||||
msgid "Output buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:272
|
||||
msgid "Turn on output buffering (On or Off)."
|
||||
msgstr "Enceneu el buffering de sortida (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:278
|
||||
msgid "Register globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not to register the EGPCS (Environment, GET, POST, Cookie, "
|
||||
"Server) variables as global variables (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrar o no EGPCS (Environment, GET, POST, Cookie, "
|
||||
"Server) com variables globals (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:286
|
||||
msgid "Post max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:287
|
||||
msgid "Sets max size of post data allowed (Value between 0M and 999M)."
|
||||
msgstr "Estableix la mida màxima de dades de publicació permesa (valor entre 0M a 999M)"
|
||||
|
||||
#: options.py:293
|
||||
msgid "Sendmail path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:294
|
||||
msgid "Where the sendmail program can be found."
|
||||
msgstr "On podeu trobar el programa Sendmail."
|
||||
|
||||
#: options.py:300
|
||||
msgid "Session bug compat warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables an PHP bug on session initialization for legacy behaviour (On or "
|
||||
"Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa un error de PHP en la inicialització de la sessió per a un comportament heretat (On o Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:307
|
||||
msgid "Session auto start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether the session module starts a session automatically on "
|
||||
"request startup (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifiqueu si el mòdul de sessió comença una sessió automàticament"
|
||||
"Sol·licitud inici (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:316
|
||||
msgid "Safe mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to enable PHP's safe mode (On or Off) <b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</"
|
||||
"b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:324
|
||||
msgid "Suhosin POST max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:325 options.py:332 options.py:339
|
||||
msgid "Number between 0 and 9999."
|
||||
msgstr "Numero entre 0 y 9999"
|
||||
|
||||
#: options.py:331
|
||||
msgid "Suhosin GET max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:338
|
||||
msgid "Suhosin request max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:345
|
||||
msgid "Suhosin session encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:346 options.py:353
|
||||
msgid "On or Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:352
|
||||
msgid "Suhosin simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:359
|
||||
msgid "Suhosin executor include whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:365
|
||||
msgid "Upload max filesize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:366
|
||||
msgid "Value between 0M and 999M."
|
||||
msgstr "Valor entre 0M y 999M"
|
||||
|
||||
#: options.py:372
|
||||
msgid "Upload tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temporary directory used for storing files when doing file upload. Must "
|
||||
"be writable by whatever user PHP is running as. If not specified PHP will "
|
||||
"use the system's default.<br>If the directory specified here is not "
|
||||
"writable, PHP falls back to the system default temporary directory. If "
|
||||
"open_basedir is on, then the system default directory must be allowed for an "
|
||||
"upload to succeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El directori temporal que s'utilitza per emmagatzemar fitxers quan es carrega."
|
||||
"Ha de permetre l'escriptura de qualsevol usuari PHP que s'executa. Si no s'especifica, PHP ho farà"
|
||||
"Utilitzeu el valor per defecte del sistema. <br> Si el directori especificat aquí no és"
|
||||
"writeable, PHP torna al directori temporal predeterminat del sistema. Sí"
|
||||
"Open_Basedir s'activa, i s'ha de permetre el sistema predeterminat del sistema per a"
|
||||
"upload per tenir èxit."
|
||||
|
||||
#: options.py:383
|
||||
msgid "Zend extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/__init__.py:46
|
||||
msgid "A WordPress blog with this name already exists."
|
||||
msgstr "Ya existeix un blog de WordPress amb aquest nom"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:19 types/cms.py:46
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "Nom BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:20
|
||||
msgid "Database exclusively used for this webapp."
|
||||
msgstr "Base de dades utilitzada exclusivament per a aquesta aplicació web."
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:21 types/cms.py:47
|
||||
msgid "Database user"
|
||||
msgstr "Usuari BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:22
|
||||
msgid "Database user exclusively used for this webapp."
|
||||
msgstr "L’usuari de la base de dades s’utilitza exclusivament per a aquesta aplicació web"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:23 types/cms.py:48
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Initial database and App admin password.<br>Subsequent changes to the admin "
|
||||
"password will not be reflected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Base de dades inicial i contrasenya per a l'administrador de l'aplicació. <br>"
|
||||
"No es reflectiran els canvis de contrasenya d'administrador posteriors."
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:49
|
||||
msgid "Database ID"
|
||||
msgstr "ID BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:50
|
||||
msgid "Database user ID"
|
||||
msgstr "ID usuari BD"
|
||||
|
||||
#: types/limesurvey.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of Limesurvey into the webapp directory."
|
||||
"<br>A database and database user will automatically be created for this "
|
||||
"webapp.<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated "
|
||||
"password.<br>The password will be visible in the 'password' field after the "
|
||||
"installer has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això instal·la la versió més recent de Limesurvey al directori WebApp. <br>"
|
||||
"L'usuari de la base de dades i la base de dades es crearan automàticament per a aquesta aplicació web."
|
||||
"<br> Aquest instal·lador crea un usuari d'administració amb una contrasenya generada aleatòriament."
|
||||
"<br> La contrasenya serà visible al camp 'Contrasenya' després de l'instal·lador"
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"This creates a Static application under ~/webapps/<app_name>"
|
||||
"<br>Apache2 will be used to serve static content and execute CGI files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aixó crea una aplicació estática a ~/webapps/<app_name>"
|
||||
"<br>APACHE2 s'utilitzarà per servir contingut estàtic i executar fitxers CGI."
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This creates a Webalizer application under ~/webapps/<app_name>-<"
|
||||
"site_name><br>Statistics will be collected once this app is mounted into "
|
||||
"one or more Websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això crea una aplicació webalizer a ~/webapps/<app_name>-<"
|
||||
"site_name><br>Les estadístiques es recolliran un cop es munti aquesta aplicació a "
|
||||
"Un o més llocs web."
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:53 types/misc.py:58
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:54
|
||||
msgid "Path for the origin of the symbolic link."
|
||||
msgstr "Ruta per l'origen de l'enllaç simbòlic."
|
||||
|
||||
#: types/moodle.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of Moodle into the webapp directory.<br>A "
|
||||
"database and database user will automatically be created for this webapp."
|
||||
"<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated password."
|
||||
"<br>The password will be visible in the 'password' field after the installer "
|
||||
"has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això instal·la la versió més recent de Moodle al directori WebApp. <br>"
|
||||
"L'usuari de la base de dades i la base de dades es crearan automàticament per a aquesta aplicació web."
|
||||
"<br> Aquest instal·lador crea un usuari d'administració amb una contrasenya generada aleatòriament."
|
||||
"<br> La contrasenya serà visible al camp 'Contrasenya' després de l'instal·lador"
|
||||
|
||||
#: types/php.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of PHP used to execute this webapp. <br>Changing the PHP version may "
|
||||
"result in application malfunction, make sure that everything continue to "
|
||||
"work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versió PHP que s'utilitza per executar aquesta aplicació web. <br>Canviar la versió PHP"
|
||||
"pot donar lloc a un mal funcionament de l'aplicació, assegureu-vos que tot continuï"
|
||||
"Funcionament com s'esperava."
|
||||
|
||||
#: types/php.py:24 types/php.py:48
|
||||
msgid "PHP version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/php.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Server {webapp_server.name} not allow {php_version}"
|
||||
msgstr "El servidor {webapp_server.name} no permet {php_version}"
|
||||
|
||||
#: types/php.py:57
|
||||
msgid "This creates a PHP application under ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
msgstr "Això crea una aplicació PHP sota ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
|
||||
#: types/python.py:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of Python used to execute this webapp. <br>Changing the Python "
|
||||
"version may result in application malfunction, make sure that everything "
|
||||
"continue to work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versió Python s'utilitza per executar aquesta aplicació web. <br> Canvieu el Python"
|
||||
"La versió pot comportar un mal funcionament de l'aplicació, assegureu -vos que tot"
|
||||
"Continua treballant com s'esperava."
|
||||
|
||||
#: types/python.py:21 types/python.py:28
|
||||
msgid "Python version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/python.py:37
|
||||
msgid "This creates a Python application under ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/wordpress.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of WordPress into the webapp directory."
|
||||
"<br>A database and database user will automatically be created for this "
|
||||
"webapp.<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated "
|
||||
"password.<br>The password will be visible in the 'password' field after the "
|
||||
"installer has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això instal·la la versió més recent de WordPress al directori WebApp. <br>"
|
||||
"L'usuari de la base de dades i la base de dades es crearan automàticament per a aquesta aplicació web."
|
||||
"<br> Aquest instal·lador crea un usuari d'administració amb una contrasenya generada aleatòriament."
|
||||
"<br> La contrasenya serà visible al camp 'Contrasenya' després de l'instal·lador"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,656 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: admin.py:89
|
||||
msgid "Web application type"
|
||||
msgstr "tipo aplicación web"
|
||||
|
||||
#: admin.py:102
|
||||
msgid "user sftp"
|
||||
msgstr "usuario SFTP"
|
||||
|
||||
#: admin.py:119
|
||||
msgid "Add website"
|
||||
msgstr "crear website"
|
||||
|
||||
#: admin.py:121
|
||||
msgid "web sites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:128 filters.py:26
|
||||
msgid "detail"
|
||||
msgstr "detalles"
|
||||
|
||||
#: backends/limesurvey.py:18
|
||||
msgid "Limesurvey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/moodle.py:18
|
||||
msgid "Moodle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/php.py:22
|
||||
msgid "PHP FPM/FCGID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/python.py:16
|
||||
msgid "Python uWSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/static.py:13
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/symboliclink.py:14
|
||||
msgid "Symbolic link webapp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/webalizer.py:13
|
||||
msgid "Webalizer App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/wordpress.py:21
|
||||
msgid "Wordpress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:8
|
||||
msgid "website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:13
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:14
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:30
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:19 models.py:105
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The app will be installed in %s"
|
||||
msgstr "La aplicación se instalara en %s"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: models.py:24
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Extra information dependent of each service."
|
||||
msgstr "Información adicional dependiente de cada servicio."
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Target Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "SFTP user"
|
||||
msgstr "usuario SFTP"
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "This option is only required for the new webservers."
|
||||
msgstr "Esta opción solo se requiere para los nuevos servidores web."
|
||||
|
||||
#: models.py:38
|
||||
msgid "Web App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "Web Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:104
|
||||
msgid "Web application"
|
||||
msgstr "Aplicación web"
|
||||
|
||||
#: models.py:107
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:111
|
||||
msgid "option"
|
||||
msgstr "opción"
|
||||
|
||||
#: models.py:112
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opciones"
|
||||
|
||||
#: options.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' does not match %(regex)s."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no coincide con %(regex)s."
|
||||
|
||||
#: options.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This option is deprecated since PHP version %s."
|
||||
msgstr "Esta opción está en desuso desde la versión PHP %s."
|
||||
|
||||
#: options.py:73
|
||||
msgid "Public root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:74
|
||||
msgid "Document root relative to webapps/<webapp>/"
|
||||
msgstr "Ruta relativa desde webapps/<webapp>/"
|
||||
|
||||
#: options.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Public root path '%s' outside of webapp base path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:94
|
||||
msgid "Process timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time in seconds allowed for a request to complete (a number between "
|
||||
"0 and 999).<br>Also sets <tt>max_request_time</tt> when php-cgi is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tiempo máximo en segundos permitidó para que se vcomplete una solicitud (un número entre "
|
||||
"0 y 999).<br>También establece <tt>max_request_time</tt> cuando se usa php-cgi."
|
||||
|
||||
#: options.py:105
|
||||
msgid "Number of processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of children that can be alive at the same time (a number "
|
||||
"between 0 and 99)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número máximo de hijos que pueden estar vivos al mismo tiempo (un número"
|
||||
"Entre 0 y 99)."
|
||||
|
||||
#: options.py:113
|
||||
msgid "Enable functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:129
|
||||
msgid "Disable functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This directive allows you to disable certain functions for security reasons. "
|
||||
"It takes on a comma-delimited list of function names. disable_functions is "
|
||||
"not affected by Safe Mode. Default disabled fuctions include:<br><tt>%s</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta directiva le permite deshabilitar ciertas funciones por razones de seguridad."
|
||||
"Toma una lista de nombres de funciones delimitadas por comas. "
|
||||
"disable_functions no se ve afectado por el modo seguro. Las fuctions desactivadas predeterminadas incluyen: <br><tt>%s</tt>"
|
||||
|
||||
#: options.py:148
|
||||
msgid "Allow URL include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows the use of URL-aware fopen wrappers with include, include_once, "
|
||||
"require, require_once (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita las envolturas fopen de tipo URL como include, include_once, "
|
||||
"requiere (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:156
|
||||
msgid "Allow URL fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the URL-aware fopen wrappers that enable accessing URL object like "
|
||||
"files (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita las envolturas fopen de tipo URL como"
|
||||
"archivos (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:163
|
||||
msgid "Auto append file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the name of a file that is automatically parsed after the main "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el nombre de un archivo que se analiza automáticamente después del archivo principal."
|
||||
|
||||
#: options.py:170
|
||||
msgid "Auto prepend file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the name of a file that is automatically parsed before the main "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el nombre de un archivo que se analiza automáticamente antes del archivo principal."
|
||||
|
||||
#: options.py:177
|
||||
msgid "date.timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the default timezone used by all date/time functions (Timezone string "
|
||||
"'Europe/London')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establece la zona horaria predeterminada utilizada por todas las funciones date/time (Timezone string "
|
||||
"'Europe/London')."
|
||||
|
||||
#: options.py:184
|
||||
msgid "Default socket timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:185 options.py:265
|
||||
msgid "Number between 0 and 999."
|
||||
msgstr "Numero entre 0 y 999."
|
||||
|
||||
#: options.py:191
|
||||
msgid "Display errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether errors should be printed to the screen as part of the "
|
||||
"output or if they should be hidden from the user (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si los errores deben imprimirse en la pantalla como parte de la"
|
||||
"Salida o si deben estar ocultos al usuario (On o Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:199
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:205
|
||||
msgid "Include path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:210
|
||||
msgid "Open basedir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:215
|
||||
msgid "Magic quotes GPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the magic_quotes state for GPC (Get/Post/Cookie) operations (On or Off) "
|
||||
"<b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:224
|
||||
msgid "Magic quotes runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Functions that return data from any sort of external source will have quotes "
|
||||
"escaped with a backslash (On or Off) <b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:233
|
||||
msgid "Magic quotes sybase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single-quote is escaped with a single-quote instead of a backslash (On or "
|
||||
"Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:240
|
||||
msgid "Max input time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time in seconds a script is allowed to parse input data, like POST "
|
||||
"and GET (Integer between 0 and 999)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo máximo en segundos que un script puede analizar datos de entrada, como POST"
|
||||
"y GET (entero entre 0 y 999)."
|
||||
|
||||
#: options.py:248
|
||||
msgid "Max input vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many input variables may be accepted (limit is applied to $_GET, $_POST "
|
||||
"and $_COOKIE superglobal separately) (Integer between 0 and 9999)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuántas variables de entrada se pueden aceptar (el límite se aplica a $_GET, $_POST"
|
||||
"y $_COOKIE Superglobal por separado) (entero entre 0 y 9999)."
|
||||
|
||||
#: options.py:256
|
||||
msgid "Memory limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sets the maximum amount of memory in bytes that a script is allowed to "
|
||||
"allocate (Value between 0M and 999M)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto establece la cantidad máxima de memoria en bytes que se permite un script"
|
||||
"Asignar (valor entre 0M y 999M)."
|
||||
|
||||
|
||||
#: options.py:264
|
||||
msgid "Mysql connect timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:271
|
||||
msgid "Output buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:272
|
||||
msgid "Turn on output buffering (On or Off)."
|
||||
msgstr "Encienda el buffering de salida (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:278
|
||||
msgid "Register globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not to register the EGPCS (Environment, GET, POST, Cookie, "
|
||||
"Server) variables as global variables (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrar o no EGPCS (Environment, GET, POST, Cookie, "
|
||||
"Server) como variables globales (On or Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:286
|
||||
msgid "Post max size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:287
|
||||
msgid "Sets max size of post data allowed (Value between 0M and 999M)."
|
||||
msgstr "Establece el tamaño máximo de datos de publicación permitidos (Valor entre 0M a 999M)"
|
||||
|
||||
#: options.py:293
|
||||
msgid "Sendmail path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:294
|
||||
msgid "Where the sendmail program can be found."
|
||||
msgstr "Donde se puede encontrar el programa Sendmail."
|
||||
|
||||
#: options.py:300
|
||||
msgid "Session bug compat warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables an PHP bug on session initialization for legacy behaviour (On or "
|
||||
"Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita un error de PHP en la inicialización de la sesión para el comportamiento heredado (On o Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:307
|
||||
msgid "Session auto start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether the session module starts a session automatically on "
|
||||
"request startup (On or Off)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica si el módulo de sesión inicia una sesión automáticamente encendida"
|
||||
"Solicite inicio (On o Off)."
|
||||
|
||||
#: options.py:316
|
||||
msgid "Safe mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to enable PHP's safe mode (On or Off) <b>DEPRECATED as of PHP 5.3.0</"
|
||||
"b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:324
|
||||
msgid "Suhosin POST max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:325 options.py:332 options.py:339
|
||||
msgid "Number between 0 and 9999."
|
||||
msgstr "Numero entre 0 y 9999"
|
||||
|
||||
#: options.py:331
|
||||
msgid "Suhosin GET max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:338
|
||||
msgid "Suhosin request max vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:345
|
||||
msgid "Suhosin session encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:346 options.py:353
|
||||
msgid "On or Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:352
|
||||
msgid "Suhosin simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:359
|
||||
msgid "Suhosin executor include whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:365
|
||||
msgid "Upload max filesize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:366
|
||||
msgid "Value between 0M and 999M."
|
||||
msgstr "Valor entre 0M y 999M"
|
||||
|
||||
#: options.py:372
|
||||
msgid "Upload tmp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: options.py:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temporary directory used for storing files when doing file upload. Must "
|
||||
"be writable by whatever user PHP is running as. If not specified PHP will "
|
||||
"use the system's default.<br>If the directory specified here is not "
|
||||
"writable, PHP falls back to the system default temporary directory. If "
|
||||
"open_basedir is on, then the system default directory must be allowed for an "
|
||||
"upload to succeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El directorio temporal utilizado para almacenar archivos al cargar. "
|
||||
"Debe permitir escritura por cualquier usuario PHP que se esté ejecutando. Si no se especifica, PHP lo hará"
|
||||
"Use el valor predeterminado del sistema. <br>Si el directorio especificado aquí no lo es"
|
||||
"Writable, PHP vuelve al directorio temporal predeterminado del sistema. Si"
|
||||
"Open_BaseDir está activado, entonces el directorio predeterminado del sistema debe estar permitido para un"
|
||||
"upload para tener éxito."
|
||||
|
||||
#: options.py:383
|
||||
msgid "Zend extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/__init__.py:46
|
||||
msgid "A WordPress blog with this name already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un blog de WordPress con este nombre"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:19 types/cms.py:46
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "Nombre BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:20
|
||||
msgid "Database exclusively used for this webapp."
|
||||
msgstr "Base de datos utilizada exclusivamente para esta aplicación web."
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:21 types/cms.py:47
|
||||
msgid "Database user"
|
||||
msgstr "Usuario BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:22
|
||||
msgid "Database user exclusively used for this webapp."
|
||||
msgstr "El usuario de la base de datos se usa exclusivamente para esta aplicación web"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:23 types/cms.py:48
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Initial database and App admin password.<br>Subsequent changes to the admin "
|
||||
"password will not be reflected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Base de datos inicial y contraseña de administrador de la aplicación. <br>"
|
||||
"Cambios posteriores de contraseña de administrador no se reflejarán."
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:49
|
||||
msgid "Database ID"
|
||||
msgstr "ID BD"
|
||||
|
||||
#: types/cms.py:50
|
||||
msgid "Database user ID"
|
||||
msgstr "ID usuario BD"
|
||||
|
||||
#: types/limesurvey.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of Limesurvey into the webapp directory."
|
||||
"<br>A database and database user will automatically be created for this "
|
||||
"webapp.<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated "
|
||||
"password.<br>The password will be visible in the 'password' field after the "
|
||||
"installer has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto instala la última versión de Limesurvey en el Directorio WebApp. <br>"
|
||||
"El usuario de la base de datos y la base de datos se creará automáticamente para esta aplicación web."
|
||||
"<br>Este instalador crea un usuario 'Admin' con una contraseña generada al azar."
|
||||
"<br>La contraseña será visible en el campo 'Password' después del instalador"
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"This creates a Static application under ~/webapps/<app_name>"
|
||||
"<br>Apache2 will be used to serve static content and execute CGI files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto crea una aplicación estática en ~/webapps/<app_name>"
|
||||
"<br>APACHE2 se usará para servir contenido estático y ejecutar archivos CGI."
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This creates a Webalizer application under ~/webapps/<app_name>-<"
|
||||
"site_name><br>Statistics will be collected once this app is mounted into "
|
||||
"one or more Websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto crea una aplicación webalizer en ~/webapps/<app_name>-<"
|
||||
"site_name><br>Las estadísticas se recopilarán una vez que esta aplicación esté montada en"
|
||||
"uno o más sitios web."
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:53 types/misc.py:58
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: types/misc.py:54
|
||||
msgid "Path for the origin of the symbolic link."
|
||||
msgstr "Ruta para el origen del enlace simbólico."
|
||||
|
||||
#: types/moodle.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of Moodle into the webapp directory.<br>A "
|
||||
"database and database user will automatically be created for this webapp."
|
||||
"<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated password."
|
||||
"<br>The password will be visible in the 'password' field after the installer "
|
||||
"has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto instala la última versión de Moodle en el Directorio WebApp. <br>"
|
||||
"El usuario de la base de datos y la base de datos se creará automáticamente para esta aplicación web."
|
||||
"<br>Este instalador crea un usuario 'Admin' con una contraseña generada al azar."
|
||||
"<br>La contraseña será visible en el campo 'Password' después del instalador"
|
||||
"Haya terminado."
|
||||
|
||||
#: types/php.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of PHP used to execute this webapp. <br>Changing the PHP version may "
|
||||
"result in application malfunction, make sure that everything continue to "
|
||||
"work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versión de PHP utilizada para ejecutar esta aplicación web. <br>Cambiar la versión de PHP puede"
|
||||
"Resultar en mal funcionamiento de la aplicación, asegúrese de que todo continúe"
|
||||
"funcionando como se esperaba."
|
||||
|
||||
#: types/php.py:24 types/php.py:48
|
||||
msgid "PHP version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/php.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Server {webapp_server.name} not allow {php_version}"
|
||||
msgstr "El server {webapp_server.name} not permite {php_version}"
|
||||
|
||||
#: types/php.py:57
|
||||
msgid "This creates a PHP application under ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
msgstr "Esto crea una aplicación PHP bajo ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
|
||||
#: types/python.py:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of Python used to execute this webapp. <br>Changing the Python "
|
||||
"version may result in application malfunction, make sure that everything "
|
||||
"continue to work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versión de Python utilizada para ejecutar esta aplicación web. <br> Cambiar el Python"
|
||||
"La versión puede dar lugar a un mal funcionamiento de la aplicación, asegúrese de que todo"
|
||||
"Continúa trabajando como se esperaba."
|
||||
|
||||
#: types/python.py:21 types/python.py:28
|
||||
msgid "Python version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/python.py:37
|
||||
msgid "This creates a Python application under ~/webapps/<app_name><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: types/wordpress.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This installs the latest version of WordPress into the webapp directory."
|
||||
"<br>A database and database user will automatically be created for this "
|
||||
"webapp.<br>This installer creates a user 'admin' with a randomly generated "
|
||||
"password.<br>The password will be visible in the 'password' field after the "
|
||||
"installer has finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto instala la última versión de WordPress en el Directorio WebApp. <br>"
|
||||
"El usuario de la base de datos y la base de datos se creará automáticamente para esta aplicación web."
|
||||
"<br>Este instalador crea un usuario 'Admin' con una contraseña generada al azar."
|
||||
"<br>La contraseña será visible en el campo 'Password' después del instalador"
|
||||
"Haya terminado."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,231 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 09:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: admin.py:52
|
||||
msgid "Web App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:58
|
||||
msgid "Web App type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:90 models.py:35
|
||||
msgid "domains"
|
||||
msgstr "dominis"
|
||||
|
||||
#: admin.py:99
|
||||
msgid "Edit Webapp"
|
||||
msgstr "Editar WebApp"
|
||||
|
||||
#: admin.py:109
|
||||
msgid "Web apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/apache.py:30
|
||||
msgid "Apache 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/apache.py:440
|
||||
msgid "Apache 2 Traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/webalizer.py:16
|
||||
msgid "Webalizer Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only one %s can be defined."
|
||||
msgstr "Només podeu definir un %s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This value is already used by other %s."
|
||||
msgstr "Aquest valor ja és utilitzat per altres %s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' does not match %(regex)s."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no coincideix amb %(regex)s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:109
|
||||
msgid "Redirection"
|
||||
msgstr "Redirecció"
|
||||
|
||||
#: directives.py:110
|
||||
msgid "<tt><website path> <destination URL></tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:127
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:128
|
||||
msgid "<tt><website path> <target URL></tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:134
|
||||
msgid "ErrorDocumentRoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"<error code> <URL/path/message><br><tt> 500 http://foo."
|
||||
"example.com/cgi-bin/tester</tt><br><tt> 404 /cgi-bin/bad_urls.pl</"
|
||||
"tt><br><tt> 401 /subscription_info.html</tt><br><tt> 403 \"Sorry "
|
||||
"can't allow you access today\"</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:147
|
||||
msgid "SSL CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:148
|
||||
msgid "Filesystem path of the CA certificate file."
|
||||
msgstr "Ruta d'arxiu del certificat CA."
|
||||
|
||||
#: directives.py:156
|
||||
msgid "SSL cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:157
|
||||
msgid "Filesystem path of the certificate file."
|
||||
msgstr "Ruta del sistema d'arxius de certificat."
|
||||
|
||||
#: directives.py:162
|
||||
msgid "SSL key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:163
|
||||
msgid "Filesystem path of the key file."
|
||||
msgstr "Ruta d'arxiu clau del certificat."
|
||||
|
||||
#: directives.py:168
|
||||
msgid "SecRuleRemoveById"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:169
|
||||
msgid "Space separated ModSecurity rule IDs."
|
||||
msgstr "Normes d'identificació de modsecury separades per espais"
|
||||
|
||||
#: directives.py:177
|
||||
msgid "SecRuleEngine Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:178
|
||||
msgid "URL-path with disabled modsecurity engine."
|
||||
msgstr "URL-Ruta amb ModSecurity deshabilitat"
|
||||
|
||||
#: directives.py:186
|
||||
msgid "URL-path for mounting WordPress multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:196
|
||||
msgid "URL-path for mounting DokuWiki multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:202
|
||||
msgid "URL-path for mounting Drupal multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:208
|
||||
msgid "URL-path for mounting Moodle multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:7
|
||||
msgid "has webapps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:12
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:13
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:26
|
||||
msgid "has domains"
|
||||
msgstr "te dominis"
|
||||
|
||||
#: models.py:22 models.py:125
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the protocol(s) for this website<br><tt>HTTPS only</tt> performs a "
|
||||
"redirection from <tt>http</tt> to <tt>https</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona el protocol(s) per aquest website<br><tt>HTTPS only</tt> estableix una "
|
||||
"redirecció de <tt>http</tt> a <tt>https</tt>."
|
||||
|
||||
#: models.py:38
|
||||
msgid "Target Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actiu"
|
||||
|
||||
#: models.py:124 models.py:150
|
||||
msgid "web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:127
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:148
|
||||
msgid "web application"
|
||||
msgstr "aplicació web"
|
||||
|
||||
#: models.py:151
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr "ruta"
|
||||
|
||||
#: settings.py:24
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:25
|
||||
msgid "HTTPS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:95
|
||||
msgid "IP addresses to ignore during traffic accountability."
|
||||
msgstr "Les adreces IP per ignorar-se durant la responsabilitat del trànsit."
|
||||
|
||||
#: validators.py:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown protocol %s"
|
||||
msgstr "Protocol desconegut %s"
|
||||
|
||||
#: validators.py:38
|
||||
msgid "At least one non-wildcard domain should be provided."
|
||||
msgstr "S'ha de proporcionar almenys un domini no Wildcard."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,231 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: admin.py:52
|
||||
msgid "Web App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:58
|
||||
msgid "Web App type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin.py:90 models.py:35
|
||||
msgid "domains"
|
||||
msgstr "dominios"
|
||||
|
||||
#: admin.py:99
|
||||
msgid "Edit Webapp"
|
||||
msgstr "Editar WebApp"
|
||||
|
||||
#: admin.py:109
|
||||
msgid "Web apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/apache.py:30
|
||||
msgid "Apache 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/apache.py:440
|
||||
msgid "Apache 2 Traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/webalizer.py:16
|
||||
msgid "Webalizer Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only one %s can be defined."
|
||||
msgstr "Solo se puede definir un %s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This value is already used by other %s."
|
||||
msgstr "Este valor ya es utilizado por otros %s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' does not match %(regex)s."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no coincide con %(regex)s."
|
||||
|
||||
#: directives.py:109
|
||||
msgid "Redirection"
|
||||
msgstr "Redirección"
|
||||
|
||||
#: directives.py:110
|
||||
msgid "<tt><website path> <destination URL></tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:127
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:128
|
||||
msgid "<tt><website path> <target URL></tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:134
|
||||
msgid "ErrorDocumentRoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"<error code> <URL/path/message><br><tt> 500 http://foo."
|
||||
"example.com/cgi-bin/tester</tt><br><tt> 404 /cgi-bin/bad_urls.pl</"
|
||||
"tt><br><tt> 401 /subscription_info.html</tt><br><tt> 403 \"Sorry "
|
||||
"can't allow you access today\"</tt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:147
|
||||
msgid "SSL CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:148
|
||||
msgid "Filesystem path of the CA certificate file."
|
||||
msgstr "Ruta de archivos del certificado CA."
|
||||
|
||||
#: directives.py:156
|
||||
msgid "SSL cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:157
|
||||
msgid "Filesystem path of the certificate file."
|
||||
msgstr "Ruta del sistema del archivo de certificado."
|
||||
|
||||
#: directives.py:162
|
||||
msgid "SSL key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:163
|
||||
msgid "Filesystem path of the key file."
|
||||
msgstr "Ruta del archivo de clave del certificado."
|
||||
|
||||
#: directives.py:168
|
||||
msgid "SecRuleRemoveById"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:169
|
||||
msgid "Space separated ModSecurity rule IDs."
|
||||
msgstr "Reglas Modsecurity ID separadas por espacios"
|
||||
|
||||
#: directives.py:177
|
||||
msgid "SecRuleEngine Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:178
|
||||
msgid "URL-path with disabled modsecurity engine."
|
||||
msgstr "URL-Ruta con ModSecurity deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: directives.py:186
|
||||
msgid "URL-path for mounting WordPress multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:196
|
||||
msgid "URL-path for mounting DokuWiki multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:202
|
||||
msgid "URL-path for mounting Drupal multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: directives.py:208
|
||||
msgid "URL-path for mounting Moodle multisite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:7
|
||||
msgid "has webapps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:12
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:13
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:26
|
||||
msgid "has domains"
|
||||
msgstr "tiene dominios"
|
||||
|
||||
#: models.py:22 models.py:125
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "protocol"
|
||||
msgstr "proocolo"
|
||||
|
||||
#: models.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the protocol(s) for this website<br><tt>HTTPS only</tt> performs a "
|
||||
"redirection from <tt>http</tt> to <tt>https</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona el protocolo(s) para este website<br><tt>HTTPS only</tt> establece una "
|
||||
"redirección de <tt>http</tt> a <tt>https</tt>."
|
||||
|
||||
#: models.py:38
|
||||
msgid "Target Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "activo"
|
||||
|
||||
#: models.py:124 models.py:150
|
||||
msgid "web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:127
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: models.py:148
|
||||
msgid "web application"
|
||||
msgstr "aplicación web"
|
||||
|
||||
#: models.py:151
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: settings.py:24
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:25
|
||||
msgid "HTTPS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:95
|
||||
msgid "IP addresses to ignore during traffic accountability."
|
||||
msgstr "Direcciones IP para ignorar durante la responsabilidad del tráfico."
|
||||
|
||||
#: validators.py:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown protocol %s"
|
||||
msgstr "Protocolo desconocido %s"
|
||||
|
||||
#: validators.py:38
|
||||
msgid "At least one non-wildcard domain should be provided."
|
||||
msgstr "Se debe proporcionar al menos un dominio no Wildcard."
|
Loading…
Reference in New Issue