From 2824f8712c928dbc303f4791bc132c198682a69b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 26 Aug 2023 17:27:11 +0200 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl on branch main (#6635) * Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'nl'. * Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'nl'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 2746 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2746 insertions(+) create mode 100644 locale/nl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..e68eef205 --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2746 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Dany Sluijk, 2022 +# Alex Kruidenberg , 2022 +# Melvin Snijders , 2023 +# Michel Heusschen, 2023 +# ServusNL, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" +"Last-Translator: ServusNL, 2023\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: authentik/admin/api/tasks.py:125 +#, python-format +msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" +msgstr "Taak %(name)s succesvol opnieuw ingepland!" + +#: authentik/api/schema.py:24 +msgid "Generic API Error" +msgstr "Algemene API-fout" + +#: authentik/api/schema.py:32 +msgid "Validation Error" +msgstr "Validatiefout" + +#: authentik/blueprints/api.py:44 +msgid "Blueprint file does not exist" +msgstr "Blauwdrukbestand bestaat niet" + +#: authentik/blueprints/api.py:55 +#, python-format +msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" +msgstr "Blauwdrukvalidatie is mislukt: %(logs)s" + +#: authentik/blueprints/api.py:60 +msgid "Either path or content must be set." +msgstr "Ofwel het pad of de inhoud moet worden ingesteld." + +#: authentik/blueprints/models.py:30 +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Beheerd door authentik" + +#: authentik/blueprints/models.py:32 +msgid "" +"Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" +" automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " +"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect " +"changes to be overwritten in a later update." +msgstr "" +"Objecten die worden beheerd door authentik. Deze objecten worden automatisch" +" aangemaakt en bijgewerkt. Deze vlag geeft alleen aan dat een object kan " +"worden overschreven door migraties. U kunt de objecten nog steeds wijzigen " +"via de API, maar verwacht dat wijzigingen in een latere update worden " +"overschreven." + +#: authentik/blueprints/models.py:112 +msgid "Blueprint Instance" +msgstr "Blauwdruk Instantie" + +#: authentik/blueprints/models.py:113 +msgid "Blueprint Instances" +msgstr "Blauwdruk Instanties" + +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py:62 +#, python-format +msgid "authentik Export - %(date)s" +msgstr "authentik Export - %(date)s" + +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93 +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "%(count)d bestanden succesvol geïmporteerd." + +#: authentik/core/api/providers.py:120 +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "SAML-provider uit metagegevens" + +#: authentik/core/api/providers.py:121 +msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." +msgstr "Maak een SAML-provider door de metagegevens te importeren." + +#: authentik/core/api/users.py:150 +msgid "No leading or trailing slashes allowed." +msgstr "Geen voor- of achtervoegsels toegestaan." + +#: authentik/core/api/users.py:153 +msgid "No empty segments in user path allowed." +msgstr "Geen lege segmenten in het gebruikerspad toegestaan." + +#: authentik/core/models.py:86 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: authentik/core/models.py:88 +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "" +"Gebruikers die aan deze groep worden toegevoegd, worden supergebruikers." + +#: authentik/core/models.py:142 +msgid "User's display name." +msgstr "Weergavenaam van de gebruiker." + +#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:294 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: authentik/core/models.py:269 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: authentik/core/models.py:282 +msgid "" +"Flow used for authentication when the associated application is accessed by " +"an un-authenticated user." +msgstr "" +"Flow gebruikt voor authenticatie wanneer de bijbehorende applicatie wordt " +"geopend door een niet-geauthenticeerde gebruiker." + +#: authentik/core/models.py:292 +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Flow gebruikt bij het autoriseren van deze provider." + +#: authentik/core/models.py:304 +msgid "" +"Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " +"like LDAP and SCIM." +msgstr "" +"Toegankelijk vanuit applicaties; optionele backchannel-providers voor " +"protocollen zoals LDAP en SCIM." + +#: authentik/core/models.py:359 +msgid "Application's display Name." +msgstr "Weergavenaam van de applicatie." + +#: authentik/core/models.py:360 +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Interne naam van de applicatie, gebruikt in URL's." + +#: authentik/core/models.py:372 +msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." +msgstr "Open de lanceer-URL in een nieuw browser-tabblad of venster." + +#: authentik/core/models.py:436 +msgid "Application" +msgstr "Applicatie" + +#: authentik/core/models.py:437 +msgid "Applications" +msgstr "Applicaties" + +#: authentik/core/models.py:443 +msgid "Use the source-specific identifier" +msgstr "Gebruik de bron-specifieke identificator" + +#: authentik/core/models.py:445 +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses." +msgstr "" +"Koppel aan een gebruiker met een identiek e-mailadres. Kan " +"beveiligingsimplicaties hebben wanneer een bron e-mailadressen niet " +"valideert." + +#: authentik/core/models.py:449 +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Gebruik het e-mailadres van de gebruiker, maar weiger inschrijving als het " +"e-mailadres al bestaat." + +#: authentik/core/models.py:452 +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Koppel aan een gebruiker met dezelfde gebruikersnaam. Kan " +"beveiligingsimplicaties hebben wanneer een gebruikersnaam wordt gebruikt met" +" een andere bron." + +#: authentik/core/models.py:456 +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Gebruik de gebruikersnaam van de gebruiker, maar weiger inschrijving als de " +"gebruikersnaam al bestaat." + +#: authentik/core/models.py:463 +msgid "Source's display Name." +msgstr "Weergavenaam van de bron." + +#: authentik/core/models.py:464 +msgid "Internal source name, used in URLs." +msgstr "Interne naam van de bron, gebruikt in URL's." + +#: authentik/core/models.py:483 +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Flow om te gebruiken bij het authenticeren van bestaande gebruikers." + +#: authentik/core/models.py:492 +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Flow om te gebruiken bij het inschrijven van nieuwe gebruikers." + +#: authentik/core/models.py:500 +msgid "" +"How the source determines if an existing user should be authenticated or a " +"new user enrolled." +msgstr "" +"Hoe de bron bepaalt of een bestaande gebruiker moet worden geauthenticeerd " +"of een nieuwe gebruiker moet worden ingeschreven." + +#: authentik/core/models.py:672 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: authentik/core/models.py:673 +msgid "Tokens" +msgstr "Tokens" + +#: authentik/core/models.py:714 +msgid "Property Mapping" +msgstr "Eigenschapskoppeling" + +#: authentik/core/models.py:715 +msgid "Property Mappings" +msgstr "Eigenschapskoppelingen" + +#: authentik/core/models.py:750 +msgid "Authenticated Session" +msgstr "Geauthenticeerde Sessie" + +#: authentik/core/models.py:751 +msgid "Authenticated Sessions" +msgstr "Geauthenticeerde Sessies" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:193 +#, python-format +msgid "" +"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" +" with the source you've previously signed up with." +msgstr "" +"Het verzoek om te authenticeren met %(source)s is geweigerd. Authenticeer " +"alstublieft met de bron waarbij u zich eerder heeft aangemeld." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:245 +msgid "Configured flow does not exist." +msgstr "Geconfigureerde flow bestaat niet." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:275 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:327 +#, python-format +msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" +msgstr "Succesvol geauthenticeerd met %(source)s!" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:299 +#, python-format +msgid "Successfully linked %(source)s!" +msgstr "Succesvol gekoppeld aan %(source)s!" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:318 +msgid "Source is not configured for enrollment." +msgstr "Bron is niet geconfigureerd voor inschrijving." + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 +msgid "End session" +msgstr "Einde sessie" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've logged out of %(application)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"U bent afgemeld bij %(application)s.\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" U bent afgemeld bij %(application)s. U kunt teruggaan naar het overzicht om een andere applicatie te starten, of u kunt zich afmelden bij uw authentik-account.\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 +msgid "Go back to overview" +msgstr "Terug naar overzicht" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log out of %(branding_title)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Meld u af bij %(branding_title)s\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:36 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log back into %(application)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Meld u opnieuw aan bij %(application)s\n" + +#: authentik/core/templates/if/error.html:18 +msgid "Go home" +msgstr "Ga naar startpagina" + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html:90 +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Aangedreven door authentik" + +#: authentik/core/views/apps.py:53 +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:391 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 +#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "U staat op het punt om in te loggen bij %(application)s." + +#: authentik/crypto/api.py:179 +msgid "Subject-alt name" +msgstr "Alternatieve onderwerpsnaam" + +#: authentik/crypto/models.py:30 +msgid "PEM-encoded Certificate data" +msgstr "PEM-gecodeerde certificaatgegevens" + +#: authentik/crypto/models.py:33 +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Optionele privésleutel. Als deze is ingesteld, kunt u dit sleutelpaar " +"gebruiken voor versleuteling." + +#: authentik/crypto/models.py:101 +msgid "Certificate-Key Pair" +msgstr "Certificaat-Sleutelpaar" + +#: authentik/crypto/models.py:102 +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Certificaat-Sleutelparen" + +#: authentik/events/models.py:290 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: authentik/events/models.py:291 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: authentik/events/models.py:297 +msgid "authentik inbuilt notifications" +msgstr "authentik ingebouwde meldingen" + +#: authentik/events/models.py:298 +msgid "Generic Webhook" +msgstr "Generieke Webhook" + +#: authentik/events/models.py:299 +msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" + +#: authentik/events/models.py:300 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: authentik/events/models.py:318 +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Stuur de melding slechts eenmaal, bijvoorbeeld bij het verzenden van een " +"webhook naar een chatkanaal." + +#: authentik/events/models.py:383 +msgid "Severity" +msgstr "Ernst" + +#: authentik/events/models.py:388 +msgid "Dispatched for user" +msgstr "Verzonden voor gebruiker" + +#: authentik/events/models.py:397 +msgid "Event user" +msgstr "Gebruiker van gebeurtenis" + +#: authentik/events/models.py:484 +msgid "Notification Transport" +msgstr "Meldingsvervoer" + +#: authentik/events/models.py:485 +msgid "Notification Transports" +msgstr "Meldingsvervoer" + +#: authentik/events/models.py:491 +msgid "Notice" +msgstr "Kennisgeving" + +#: authentik/events/models.py:492 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: authentik/events/models.py:493 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +#: authentik/events/models.py:518 +msgid "Notification" +msgstr "Melding" + +#: authentik/events/models.py:519 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: authentik/events/models.py:529 +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Kies welke vervoersmiddelen moeten worden gebruikt om de gebruiker op de " +"hoogte te stellen. Als er geen zijn geselecteerd, wordt de melding alleen " +"getoond in de authentik-UI." + +#: authentik/events/models.py:537 +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "Regelt welk ernstniveau de aangemaakte meldingen zullen hebben." + +#: authentik/events/models.py:542 +msgid "" +"Define which group of users this notification should be sent and shown to. " +"If left empty, Notification won't ben sent." +msgstr "" +"Definieer welke groep gebruikers deze melding moet ontvangen en zien. Als " +"dit leeg wordt gelaten, wordt er geen melding verzonden." + +#: authentik/events/models.py:560 +msgid "Notification Rule" +msgstr "Meldingsregel" + +#: authentik/events/models.py:561 +msgid "Notification Rules" +msgstr "Meldingsregels" + +#: authentik/events/models.py:581 +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Webhook-toewijzing" + +#: authentik/events/models.py:582 +msgid "Webhook Mappings" +msgstr "Webhook-toewijzingen" + +#: authentik/events/monitored_tasks.py:205 +msgid "Task has not been run yet." +msgstr "Taak is nog niet uitgevoerd." + +#: authentik/flows/api/flows.py:295 +#, python-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" +msgstr "" +"Flow is niet van toepassing op de huidige gebruiker/aanvraag: %(messages)s" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:68 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:94 +#, python-format +msgid "Policy (%(type)s)" +msgstr "Beleid (%(type)s)" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:71 +#, python-format +msgid "Binding %(order)d" +msgstr "Bindend %(order)d" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:118 +msgid "Policy passed" +msgstr "Beleid geslaagd" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:122 +#, python-format +msgid "Stage (%(type)s)" +msgstr "Fase (%(type)s)" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:146 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:206 +msgid "Policy denied" +msgstr "Beleid geweigerd" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:156 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:168 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:205 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:227 +msgid "End of the flow" +msgstr "Einde van de flow" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:169 +msgid "Requirement not fulfilled" +msgstr "Vereiste niet vervuld" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:177 +msgid "Flow authentication requirement" +msgstr "Authenticatievereiste voor flow" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:183 +msgid "Requirement fulfilled" +msgstr "Vereiste vervuld" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:196 +msgid "Pre-flow policies" +msgstr "Beleid voorafgaand aan flow" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:214 authentik/flows/models.py:193 +msgid "Flow" +msgstr "Flow" + +#: authentik/flows/exceptions.py:19 +msgid "Flow does not apply to current user." +msgstr "Flow is niet van toepassing op de huidige gebruiker." + +#: authentik/flows/models.py:114 +#, python-format +msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s" +msgstr "Dynamische In-Memory fase: %(doc)s" + +#: authentik/flows/models.py:129 +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Zichtbaar in de URL." + +#: authentik/flows/models.py:131 +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Weergegeven als de titel op Flow-pagina's." + +#: authentik/flows/models.py:138 +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Bepaalt waarvoor deze Flow wordt gebruikt. Bijvoorbeeld, de " +"Authenticatieflow wordt gebruikt wanneer een niet-geauthenticeerde gebruiker" +" authentik bezoekt." + +#: authentik/flows/models.py:147 +msgid "Background shown during execution" +msgstr "Achtergrond weergegeven tijdens uitvoering" + +#: authentik/flows/models.py:154 +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Schakel compatibiliteitsmodus in, verhoogt de compatibiliteit met " +"wachtwoordbeheerders op mobiele apparaten." + +#: authentik/flows/models.py:162 +msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." +msgstr "" +"Configureer wat er moet gebeuren wanneer een flow de toegang tot een " +"gebruiker weigert." + +#: authentik/flows/models.py:168 +msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." +msgstr "" +"Vereist niveau van authenticatie en autorisatie om toegang te krijgen tot " +"een flow." + +#: authentik/flows/models.py:194 +msgid "Flows" +msgstr "Stromen" + +#: authentik/flows/models.py:215 +msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." +msgstr "Evalueer beleid tijdens het planningsproces van de Flow." + +#: authentik/flows/models.py:219 +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "Evalueer beleid wanneer het Stadium aan de gebruiker wordt getoond." + +#: authentik/flows/models.py:226 +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " +"executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " +"RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." +msgstr "" +"Configureer hoe de flowuitvoerder moet omgaan met een ongeldige reactie op " +"een uitdaging. RETRY geeft het foutbericht en een soortgelijke uitdaging " +"terug aan de uitvoerder. RESTART start de flow opnieuw vanaf het begin, en " +"RESTART_WITH_CONTEXT start de flow opnieuw terwijl de huidige context " +"behouden blijft." + +#: authentik/flows/models.py:249 +msgid "Flow Stage Binding" +msgstr "Flowfasebinding" + +#: authentik/flows/models.py:250 +msgid "Flow Stage Bindings" +msgstr "Flowfasebindingen" + +#: authentik/flows/models.py:265 +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Flow gebruikt door een geauthenticeerde gebruiker om deze fase te " +"configureren. Als leeg, zal de gebruiker deze fase niet kunnen configureren." + +#: authentik/flows/models.py:305 +msgid "Flow Token" +msgstr "Flowtoken" + +#: authentik/flows/models.py:306 +msgid "Flow Tokens" +msgstr "Flowtokens" + +#: authentik/lib/utils/time.py:27 +#, python-format +msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." +msgstr "%(value)s heeft niet het juiste formaat van 'uren=3;minuten=1'." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 +msgid "" +"You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." +msgstr "" +"U kunt alleen een lege kubeconfig gebruiken bij het verbinden met een lokale" +" cluster." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:135 +msgid "Invalid kubeconfig" +msgstr "Ongeldige kubeconfig" + +#: authentik/outposts/models.py:122 +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration" +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, gebruik de lokale verbinding. Vereist Docker-" +"socket/Kubernetes-integratie." + +#: authentik/outposts/models.py:152 +msgid "Outpost Service-Connection" +msgstr "Buitenpost Service-verbinding" + +#: authentik/outposts/models.py:153 +msgid "Outpost Service-Connections" +msgstr "Buitenpost Service-verbindingen" + +#: authentik/outposts/models.py:161 +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " +"daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +msgstr "" +"Kan in het formaat 'unix://' zijn bij het verbinden met een lokale " +"dockerdaemon, of 'https://:2376' bij het verbinden met een extern " +"systeem." + +#: authentik/outposts/models.py:173 +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"CA waartegen het certificaat van de eindpunt wordt geverifieerd. Kan leeg " +"worden gelaten voor geen validatie." + +#: authentik/outposts/models.py:185 +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Certificaat/Sleutel gebruikt voor authenticatie. Kan leeg worden gelaten " +"voor geen authenticatie." + +#: authentik/outposts/models.py:203 +msgid "Docker Service-Connection" +msgstr "Docker Service-verbinding" + +#: authentik/outposts/models.py:204 +msgid "Docker Service-Connections" +msgstr "Docker Service-verbindingen" + +#: authentik/outposts/models.py:212 +msgid "" +"Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " +"selected context." +msgstr "" +"Plak hier uw kubeconfig. Authentik zal automatisch de momenteel " +"geselecteerde context gebruiken." + +#: authentik/outposts/models.py:218 +msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" +msgstr "SSL-certificaten van het Kubernetes API-eindpunt verifiëren" + +#: authentik/outposts/models.py:235 +msgid "Kubernetes Service-Connection" +msgstr "Kubernetes Service-verbinding" + +#: authentik/outposts/models.py:236 +msgid "Kubernetes Service-Connections" +msgstr "Kubernetes Service-verbindingen" + +#: authentik/outposts/models.py:252 +msgid "" +"Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" +" empty if authentik should not handle the deployment." +msgstr "" +"Selecteer de Service-verbinding die authentik moet gebruiken om deze " +"buitenpost te beheren. Laat leeg als authentik de implementatie niet moet " +"afhandelen." + +#: authentik/policies/denied.py:24 +msgid "Access denied" +msgstr "Toegang geweigerd" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:44 +msgid "Dummy Policy" +msgstr "Dumme Beleid" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +msgid "Dummy Policies" +msgstr "Dumme Beleid" + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:56 +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Overeenkomst met gebeurtenissen gemaakt door de geselecteerde toepassing. " +"Als leeg gelaten, worden alle toepassingen overeenkomen." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:64 +msgid "" +"Match events created by selected model. When left empty, all models are " +"matched. When an app is selected, all the application's models are matched." +msgstr "" +"Overeenkomst met gebeurtenissen gemaakt door het geselecteerde model. Als " +"leeg gelaten, worden alle modellen overeenkomen. Wanneer een toepassing is " +"geselecteerd, worden alle modellen van de toepassing overeenkomen." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42 +msgid "At least one criteria must be set." +msgstr "Minstens één criterium moet worden ingesteld." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:48 +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Overeenkomst met gemaakte gebeurtenissen met dit actietype. Als leeg " +"gelaten, worden alle actietypen overeenkomen." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73 +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy)" +msgstr "" +"Komt overeen met het client-IP van de gebeurtenis (strikte overeenkomst, " +"voor netwerkomgeving gebruik een Expressiebeleid)." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:143 +msgid "Event Matcher Policy" +msgstr "Gebeurtenismatcher Beleid" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:144 +msgid "Event Matcher Policies" +msgstr "Gebeurtenismatcher Beleid" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:45 +#, python-format +msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." +msgstr "Wachtwoord verlopen %(days)d dagen geleden. Werk uw wachtwoord bij." + +#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +msgid "Password has expired." +msgstr "Wachtwoord is verlopen." + +#: authentik/policies/expiry/models.py:53 +msgid "Password Expiry Policy" +msgstr "Wachtwoordvervalbeleid" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +msgid "Password Expiry Policies" +msgstr "Wachtwoordvervalbeleid" + +#: authentik/policies/expression/models.py:40 +msgid "Expression Policy" +msgstr "Expressiebeleid" + +#: authentik/policies/expression/models.py:41 +msgid "Expression Policies" +msgstr "Expressiebeleid" + +#: authentik/policies/models.py:22 +msgid "all, all policies must pass" +msgstr "alle, alle beleidsregels moeten slagen" + +#: authentik/policies/models.py:23 +msgid "any, any policy must pass" +msgstr "elk, elk beleid moet slagen" + +#: authentik/policies/models.py:46 +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "Beleidsbinding Model" + +#: authentik/policies/models.py:47 +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "Beleidsbinding Modellen" + +#: authentik/policies/models.py:86 +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "" +"Maakt de uitkomst van het beleid ongedaan. Berichten worden niet beïnvloed." + +#: authentik/policies/models.py:89 +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "Time-out na welke de uitvoering van het beleid wordt beëindigd." + +#: authentik/policies/models.py:142 +msgid "Policy Binding" +msgstr "Beleidsbinding" + +#: authentik/policies/models.py:143 +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Beleidsbindingen" + +#: authentik/policies/models.py:164 +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Wanneer deze optie is ingeschakeld, worden alle uitvoeringen van dit beleid " +"gelogd. Standaard worden alleen uitvoeringsfouten gelogd." + +#: authentik/policies/models.py:186 +msgid "Policy" +msgstr "Beleid" + +#: authentik/policies/models.py:187 +msgid "Policies" +msgstr "Beleid" + +#: authentik/policies/password/models.py:27 +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Veldsleutel om te controleren, veldsleutels gedefinieerd in Prompt-stadia " +"zijn beschikbaar." + +#: authentik/policies/password/models.py:44 +msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" +msgstr "Hoe vaak het wachtwoordhash op haveibeenpwned mag voorkomen" + +#: authentik/policies/password/models.py:49 +msgid "" +"If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." +msgstr "" +"Als de zxcvbn-score gelijk is aan of lager is dan deze waarde, zal het " +"beleid falen." + +#: authentik/policies/password/models.py:72 +msgid "Password not set in context" +msgstr "Wachtwoord niet ingesteld in context" + +#: authentik/policies/password/models.py:134 +#, python-format +msgid "Password exists on %(count)d online lists." +msgstr "Wachtwoord bestaat op %(count)d online lijsten." + +#: authentik/policies/password/models.py:154 +msgid "Password is too weak." +msgstr "Wachtwoord is te zwak." + +#: authentik/policies/password/models.py:162 +msgid "Password Policy" +msgstr "Wachtwoordbeleid" + +#: authentik/policies/password/models.py:163 +msgid "Password Policies" +msgstr "Wachtwoordbeleiden" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:58 +msgid "Reputation Policy" +msgstr "Reputatiebeleid" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:59 +msgid "Reputation Policies" +msgstr "Reputatiebeleiden" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toestemming geweigerd" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:21 +msgid "User's avatar" +msgstr "Avatar van de gebruiker" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:25 +msgid "Not you?" +msgstr "Niet jij?" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:33 +msgid "Request has been denied." +msgstr "Verzoek is geweigerd." + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:44 +msgid "Messages:" +msgstr "Berichten:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:54 +msgid "Explanation:" +msgstr "Uitleg:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:58 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Policy binding '%(name)s' returned result '%(result)s'\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Beleidsbinding '%(name)s' gaf resultaat '%(result)s' terug\n" +" " + +#: authentik/policies/views.py:68 +msgid "Failed to resolve application" +msgstr "Kan toepassing niet oplossen" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +msgid "DN under which objects are accessible." +msgstr "DN waarin objecten toegankelijk zijn." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:34 +msgid "" +"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " +"execute search queries." +msgstr "" +"Gebruikers in deze groep kunnen zoekopdrachten uitvoeren. Als dit niet is " +"ingesteld, kan elke gebruiker zoekopdrachten uitvoeren." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"Het begin voor uidNumbers, dit nummer wordt toegevoegd aan user.pk om ervoor" +" te zorgen dat de nummers niet te laag zijn voor POSIX-gebruikers. De " +"standaardwaarde is 2000 om ervoor te zorgen dat we geen conflict hebben met " +"lokale gebruikers uidNumber." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"Het begin voor gidNumbers, dit nummer wordt toegevoegd aan een nummer dat is" +" gegenereerd uit group.pk om ervoor te zorgen dat de nummers niet te laag " +"zijn voor POSIX-groepen. De standaardwaarde is 4000 om ervoor te zorgen dat " +"we geen conflict hebben met lokale groepen of gebruikers primaire groepen " +"gidNumber." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:76 +msgid "" +"When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " +"appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" +" enabled if all users that will bind to this provider have a TOTP device " +"configured, as otherwise a password may incorrectly be rejected if it " +"contains a semicolon." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, kan codegebaseerde multi-factor authenticatie worden " +"gebruikt door een puntkomma en de TOTP-code aan het wachtwoord toe te " +"voegen. Dit moet alleen worden ingeschakeld als alle gebruikers die zich bij" +" deze provider willen aanmelden een TOTP-apparaat geconfigureerd hebben, " +"omdat anders een wachtwoord mogelijk onterecht wordt afgewezen als het een " +"puntkomma bevat." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:108 +msgid "LDAP Provider" +msgstr "LDAP-provider" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:109 +msgid "LDAP Providers" +msgstr "LDAP-providers" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:27 +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "Gebaseerd op de Gehashte Gebruikers-ID" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:28 +msgid "Based on user ID" +msgstr "Gebaseerd op gebruikers-ID" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:29 +msgid "Based on user UUID" +msgstr "Gebaseerd op gebruikers-UUID" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:30 +msgid "Based on the username" +msgstr "Gebaseerd op de gebruikersnaam" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:33 +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"Gebaseerd op het e-mailadres van de gebruiker. Dit wordt aanbevolen boven de" +" UPN-methode." + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:38 +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Gebaseerd op de UPN van de gebruiker, werkt alleen als de gebruiker een " +"'upn'-attribuut heeft ingesteld. Gebruik deze methode alleen als u " +"verschillende UPN- en Mail-domeinen heeft." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:42 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:65 +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Hetzelfde identificatiemiddel wordt voor alle providers gebruikt" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:67 +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Elke provider heeft een andere uitgever, gebaseerd op de toepassingsslug." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:74 +msgid "code (Authorization Code Flow)" +msgstr "code (Autorisatiecode-flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 +msgid "id_token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token (Impliciete Flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 +msgid "id_token token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token token (Impliciete Flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 +msgid "code token (Hybrid Flow)" +msgstr "code token (Hybride Flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 +msgid "code id_token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token (Hybride Flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 +msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token token (Hybride Flow)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 +msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +msgstr "HS256 (Symmetrische Versleuteling)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 +msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "RS256 (Asymmetrische Versleuteling)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 +msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "ES256 (Asymmetrische Versleuteling)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 +msgid "Scope used by the client" +msgstr "Scope gebruikt door de cliënt" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:97 +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Beschrijving getoond aan de gebruiker bij toestemming. Als leeg gelaten, " +"wordt de gebruiker niet geïnformeerd." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:116 +msgid "Scope Mapping" +msgstr "Scope-mapping" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 +msgid "Scope Mappings" +msgstr "Scope-mappings" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:127 +msgid "Client Type" +msgstr "Clienttype" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:129 +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable" +msgstr "" +"Vertrouwelijke clients zijn in staat om de vertrouwelijkheid van hun " +"referenties te behouden. Openbare clients zijn dat niet." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 +msgid "Client ID" +msgstr "Client-ID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 +msgid "Client Secret" +msgstr "Client Geheim" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 +msgid "Redirect URIs" +msgstr "Omleidings-URI's" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 +msgid "Enter each URI on a new line." +msgstr "Voer elke URI op een nieuwe regel in." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Inclusief claims in id_token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:156 +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "" +"Inclusief Gebruikersclaims uit scopes in id_token, voor toepassingen die " +"geen toegang hebben tot het userinfo-eindpunt." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:165 +msgid "" +"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Toegangscodes zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde " +"(Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:173 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:181 +msgid "" +"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Tokens zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde (Formaat: " +"uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:190 +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Configureer welke gegevens moeten worden gebruikt als unieke " +"gebruikersidentificatie. In de meeste gevallen is de standaardinstelling " +"prima." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:197 +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "" +"Configureer hoe het uitgeversveld van het ID-token moet worden ingevuld." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:202 +msgid "Signing Key" +msgstr "Ondertekeningsleutel" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:206 +msgid "" +"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +"RS256." +msgstr "" +"Sleutel gebruikt om de tokens te ondertekenen. Alleen vereist wanneer het " +"JWT-algoritme is ingesteld op RS256." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:213 +msgid "" +"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " +"authenticate." +msgstr "" +"Elke JWT ondertekend door de JWK van de geselecteerde bron kan worden " +"gebruikt voor authenticatie." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:286 +msgid "OAuth2/OpenID Provider" +msgstr "OAuth2/OpenID-provider" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 +msgid "OAuth2/OpenID Providers" +msgstr "OAuth2/OpenID-providers" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:296 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:428 +msgid "Scopes" +msgstr "Scopes" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:315 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 +msgid "Nonce" +msgstr "Nonce" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 +msgid "Code Challenge" +msgstr "Code-uitdaging" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 +msgid "Code Challenge Method" +msgstr "Code-uitdaging methode" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 +msgid "Authorization Code" +msgstr "Autorisatiecode" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 +msgid "Authorization Codes" +msgstr "Autorisatiecodes" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 +msgid "OAuth2 Access Token" +msgstr "OAuth2 Toegangstoken" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +msgid "OAuth2 Access Tokens" +msgstr "OAuth2 Toegangstokens" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:393 +msgid "ID Token" +msgstr "ID-token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:412 +msgid "OAuth2 Refresh Token" +msgstr "OAuth2 Verversingstoken" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 +msgid "OAuth2 Refresh Tokens" +msgstr "OAuth2 Verversingstokens" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:440 +msgid "Device Token" +msgstr "Apparaattoken" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 +msgid "Device Tokens" +msgstr "Apparaattokens" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:446 +#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 +#, python-format +msgid "Redirecting to %(app)s..." +msgstr "Doorverwijzen naar %(app)s..." + +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:151 +msgid "Invalid code" +msgstr "Ongeldige code" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:51 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:52 +msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" +msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Gebruikersinformatie" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:53 +msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" +msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw E-mailadressen" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:54 +msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" +msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Groepen" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 +msgid "authentik API Access on behalf of your user" +msgstr "authentik API-toegang namens uw gebruiker" + +#: authentik/providers/proxy/api.py:52 +msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." +msgstr "" +"Gebruikers- en wachtwoordeigenschappen moeten worden ingesteld wanneer " +"basisverificatie is ingeschakeld." + +#: authentik/providers/proxy/api.py:62 +msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." +msgstr "" +"Interne host kan niet leeg zijn wanneer doorsturen van verificatie is " +"uitgeschakeld." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:54 +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" +msgstr "Valideer SSL-certificaten van upstream-servers" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:55 +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Interne host SSL-validatie" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:61 +msgid "" +"Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " +"with internal_host." +msgstr "" +"Schakel ondersteuning in voor forwardAuth in traefik en nginx auth_request. " +"Uitsluitend met interne host." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:70 +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new Regular Expression." +msgstr "" +"Reguliere expressies waarvoor geen verificatie vereist is. Elke nieuwe regel" +" wordt geïnterpreteerd als een nieuwe reguliere expressie." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:78 +msgid "" +"When enabled, this provider will intercept the authorization header and " +"authenticate requests based on its value." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, zal deze provider de autorisatieheader onderscheppen " +"en verzoeken verifiëren op basis van de waarde ervan." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "Stel HTTP-Basisverificatie in" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:86 +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Stel een aangepaste HTTP-Basisverificatieheader in op basis van waarden van " +"authentik." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:91 +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "HTTP-Basis Gebruikersnaamsleutel" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:93 +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"Gebruikers-/Groepseigenschap gebruikt voor het gebruikersgedeelte van de " +"HTTP-Basisheader. Als het niet is ingesteld, wordt het e-mailadres van de " +"gebruiker gebruikt." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:99 +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "HTTP-Basis Wachtwoordsleutel" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:100 +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "" +"Gebruikers-/Groepseigenschap gebruikt voor het wachtwoordgedeelte van de " +"HTTP-Basisheader." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:154 +msgid "Proxy Provider" +msgstr "Proxy-provider" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:155 +msgid "Proxy Providers" +msgstr "Proxy-providers" + +#: authentik/providers/radius/models.py:18 +msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." +msgstr "Gedeeld geheim tussen clients en server om pakketten te hashen." + +#: authentik/providers/radius/models.py:24 +msgid "" +"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " +"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" +"specified CIDR will be dropped." +msgstr "" +"Lijst met CIDR's (door komma's gescheiden) waarvan clients kunnen verbinden." +" Een specifiekere CIDR zal eerder overeenkomen dan een lossere. Clients die " +"verbinden vanaf een niet-gespecificeerde CIDR zullen worden verworpen." + +#: authentik/providers/radius/models.py:49 +msgid "Radius Provider" +msgstr "Radius-provider" + +#: authentik/providers/radius/models.py:50 +msgid "Radius Providers" +msgstr "Radius-providers" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:260 +msgid "Invalid XML Syntax" +msgstr "Ongeldige XML-syntaxis" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:270 +#, python-format +msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" +msgstr "Mislukt om Metadata te importeren: %(message)s" + +#: authentik/providers/saml/models.py:38 +msgid "ACS URL" +msgstr "ACS-URL" + +#: authentik/providers/saml/models.py:43 +msgid "" +"Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " +"no audience restriction will be added." +msgstr "" +"Waarde van het veld voor publieksbeperking van de bewering. Als het leeg " +"wordt gelaten, wordt er geen publieksbeperking toegevoegd." + +#: authentik/providers/saml/models.py:47 +msgid "Also known as EntityID" +msgstr "Ook bekend als EntityID" + +#: authentik/providers/saml/models.py:51 +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Serviceproviderbinding" + +#: authentik/providers/saml/models.py:53 +msgid "" +"This determines how authentik sends the response back to the Service " +"Provider." +msgstr "" +"Dit bepaalt hoe authentik de reactie terugstuurt naar de serviceprovider." + +#: authentik/providers/saml/models.py:63 +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Naam-ID-eigenschapsafbeelding" + +#: authentik/providers/saml/models.py:65 +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be considered" +msgstr "" +"Configureer hoe de waarde van de Naam-ID zal worden gemaakt. Als het leeg " +"wordt gelaten, wordt de Naam-ID-policy van het inkomende verzoek overwogen." + +#: authentik/providers/saml/models.py:74 +msgid "" +"Assertion valid not before current time + this value (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "" +"Bewering geldig niet voor huidige tijd + deze waarde (Indeling: " +"uren=-1;minuten=-2;seconden=-3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:82 +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Bewering niet geldig op of na huidige tijd + deze waarde (Indeling: " +"uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:91 +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Sessie niet geldig op of na huidige tijd + deze waarde (Indeling: " +"uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:99 authentik/sources/saml/models.py:150 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:100 authentik/sources/saml/models.py:151 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:101 authentik/sources/saml/models.py:152 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:102 authentik/sources/saml/models.py:153 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:160 +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:161 +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:162 +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:163 +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:113 authentik/sources/saml/models.py:164 +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:124 authentik/sources/saml/models.py:130 +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"Wanneer geselecteerd, worden handtekeningen van inkomende beweringen " +"gevalideerd tegen dit certificaat. Om niet-ondertekende verzoeken toe te " +"staan, laat het op de standaardwaarde staan." + +#: authentik/providers/saml/models.py:128 authentik/sources/saml/models.py:134 +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Verificatiecertificaat" + +#: authentik/providers/saml/models.py:136 +msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Sleutelpaar dat wordt gebruikt om uitgaande reacties te ondertekenen die " +"naar de serviceprovider gaan." + +#: authentik/providers/saml/models.py:138 authentik/sources/saml/models.py:144 +msgid "Signing Keypair" +msgstr "Ondertekeningssleutelpaar" + +#: authentik/providers/saml/models.py:167 +msgid "SAML Provider" +msgstr "SAML-provider" + +#: authentik/providers/saml/models.py:168 +msgid "SAML Providers" +msgstr "SAML-providers" + +#: authentik/providers/saml/models.py:192 +msgid "SAML Property Mapping" +msgstr "SAML Eigenschapsafbeelding" + +#: authentik/providers/saml/models.py:193 +msgid "SAML Property Mappings" +msgstr "SAML Eigenschapsafbeeldingen" + +#: authentik/providers/scim/models.py:20 +msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" +msgstr "Basis-URL voor SCIM-verzoeken, eindigt meestal op /v2" + +#: authentik/providers/scim/models.py:21 +msgid "Authentication token" +msgstr "Verificatietoken" + +#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:94 +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Eigenschapsafbeeldingen gebruikt voor het maken/bijwerken van groepen." + +#: authentik/providers/scim/models.py:60 +msgid "SCIM Provider" +msgstr "SCIM-provider" + +#: authentik/providers/scim/models.py:61 +msgid "SCIM Providers" +msgstr "SCIM-providers" + +#: authentik/providers/scim/models.py:81 +msgid "SCIM Mapping" +msgstr "SCIM-afbeelding" + +#: authentik/providers/scim/models.py:82 +msgid "SCIM Mappings" +msgstr "SCIM-afbeeldingen" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:52 +msgid "Starting full SCIM sync" +msgstr "Start volledige SCIM-synchronisatie" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:59 +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Synchroniseren van pagina %(page)d van gebruikers" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:63 +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Synchroniseren van pagina %(page)d van groepen" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:92 +#, python-format +msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s" +msgstr "" +"Kan gebruiker %(user_name)s niet synchroniseren vanwege een externe fout: " +"%(error)s" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144 +#, python-format +msgid "Stopping sync due to error: %(error)s" +msgstr "Synchronisatie stoppen vanwege een fout: %(error)s" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:133 +#, python-format +msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s" +msgstr "" +"Kan groep %(group_name)s niet synchroniseren vanwege een externe fout: " +"%(error)s" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +msgid "Create admin group if the default group gets deleted." +msgstr "Maak een beheergroep aan als de standaardgroep wordt verwijderd." + +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." +msgstr "" +"Maak een sleutel aan die kan worden gebruikt om toegang tot authentik te " +"herstellen." + +#: authentik/recovery/views.py:24 +msgid "Used recovery-link to authenticate." +msgstr "Gebruikte herstelkoppeling om te verifiëren." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:37 +msgid "Server URI" +msgstr "Server-URI" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:46 +msgid "" +"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" +" keypair." +msgstr "" +"Optioneel het certificaat van de LDAP-server verifiëren tegen de CA-keten in" +" dit sleutelpaar." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:55 +msgid "" +"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." +msgstr "" +"Clientcertificaat om te verifiëren tegen het certificaat van de LDAP-server." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:58 +msgid "Bind CN" +msgstr "Bind CN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:60 +msgid "Enable Start TLS" +msgstr "Start TLS inschakelen" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:61 +msgid "Use Server URI for SNI verification" +msgstr "Gebruik Server-URI voor SNI-verificatie" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +msgid "Base DN" +msgstr "Basis-DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:65 +msgid "Prepended to Base DN for User-queries." +msgstr "Toegevoegd aan Basis-DN voor Gebruikersquery's." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +msgid "Addition User DN" +msgstr "Aanvullende Gebruikers-DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." +msgstr "Toegevoegd aan Basis-DN voor Groepquery's." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:71 +msgid "Addition Group DN" +msgstr "Aanvullende Groeps-DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:77 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Beschouw objecten die overeenkomen met deze filter als Gebruikers." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:80 +msgid "Field which contains members of a group." +msgstr "Veld dat leden van een groep bevat." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:84 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Beschouw objecten die overeenkomen met deze filter als Groepen." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:87 +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Veld dat een unieke identificatie bevat." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:101 +msgid "" +"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " +"enabled on a single LDAP source." +msgstr "" +"Wanneer een gebruiker zijn wachtwoord wijzigt, synchroniseer het dan terug " +"naar LDAP. Dit kan alleen worden ingeschakeld voor een enkele LDAP-bron." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:190 +msgid "LDAP Source" +msgstr "LDAP-bron" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:191 +msgid "LDAP Sources" +msgstr "LDAP-bronnen" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:213 +msgid "LDAP Property Mapping" +msgstr "Eigenschapsafbeelding LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:214 +msgid "LDAP Property Mappings" +msgstr "Eigenschapsafbeeldingen LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/signals.py:50 +msgid "Password does not match Active Directory Complexity." +msgstr "" +"Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen van Active Directory." + +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py:68 +msgid "No token received." +msgstr "Geen token ontvangen." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +msgid "Request Token URL" +msgstr "URL voor aanvragen van token" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL die wordt gebruikt om het initiële token aan te vragen. Deze URL is " +"alleen vereist voor OAuth 1." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +msgid "Authorization URL" +msgstr "Autorisatie-URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." +msgstr "URL waarnaar de gebruiker wordt omgeleid om de flow te verbinden." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +msgid "Access Token URL" +msgstr "URL voor toegangstoken" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL die door authentik wordt gebruikt om tokens op te halen." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiel-URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "" +"URL die door authentik wordt gebruikt om gebruikersinformatie op te halen." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:48 +msgid "Additional Scopes" +msgstr "Aanvullende scopes" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +msgid "OAuth Source" +msgstr "OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:109 +msgid "OAuth Sources" +msgstr "OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +msgid "GitHub OAuth Source" +msgstr "GitHub OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +msgid "GitHub OAuth Sources" +msgstr "GitHub OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +msgid "Twitch OAuth Source" +msgstr "Twitch OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +msgid "Twitch OAuth Sources" +msgstr "Twitch OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +msgid "Mailcow OAuth Source" +msgstr "Mailcow OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:136 +msgid "Mailcow OAuth Sources" +msgstr "Mailcow OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:144 +msgid "Twitter OAuth Source" +msgstr "Twitter OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:145 +msgid "Twitter OAuth Sources" +msgstr "Twitter OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:153 +msgid "Facebook OAuth Source" +msgstr "Facebook OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:154 +msgid "Facebook OAuth Sources" +msgstr "Facebook OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +msgid "Discord OAuth Source" +msgstr "Discord OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:163 +msgid "Discord OAuth Sources" +msgstr "Discord OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +msgid "Patreon OAuth Source" +msgstr "Patreon OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:172 +msgid "Patreon OAuth Sources" +msgstr "Patreon OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:180 +msgid "Google OAuth Source" +msgstr "Google OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:181 +msgid "Google OAuth Sources" +msgstr "Google OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:189 +msgid "Azure AD OAuth Source" +msgstr "Azure AD OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:190 +msgid "Azure AD OAuth Sources" +msgstr "Azure AD OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +msgid "OpenID OAuth Source" +msgstr "OpenID OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:199 +msgid "OpenID OAuth Sources" +msgstr "OpenID OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:207 +msgid "Apple OAuth Source" +msgstr "Apple OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:208 +msgid "Apple OAuth Sources" +msgstr "Apple OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:216 +msgid "Okta OAuth Source" +msgstr "Okta OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:217 +msgid "Okta OAuth Sources" +msgstr "Okta OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +msgid "Reddit OAuth Source" +msgstr "Reddit OAuth-bron" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:226 +msgid "Reddit OAuth Sources" +msgstr "Reddit OAuth-bronnen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:248 +msgid "User OAuth Source Connection" +msgstr "Gebruikers OAuth-bronverbinding" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:249 +msgid "User OAuth Source Connections" +msgstr "Gebruikers OAuth-bronverbindingen" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:100 +#, python-format +msgid "Authentication failed: %(reason)s" +msgstr "Authenticatie mislukt: %(reason)s" + +#: authentik/sources/plex/models.py:37 +msgid "Client identifier used to talk to Plex." +msgstr "Client-identificatie gebruikt om met Plex te communiceren." + +#: authentik/sources/plex/models.py:44 +msgid "" +"Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " +"allows every server." +msgstr "" +"Aan welke servers een gebruiker lid moet zijn om toegang te krijgen. Een " +"lege lijst staat alle servers toe." + +#: authentik/sources/plex/models.py:50 +msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." +msgstr "Laat vrienden zich authenticeren, zelfs als je geen server deelt." + +#: authentik/sources/plex/models.py:52 +msgid "Plex token used to check friends" +msgstr "Plex-token gebruikt om vrienden te controleren" + +#: authentik/sources/plex/models.py:95 +msgid "Plex Source" +msgstr "Plex-bron" + +#: authentik/sources/plex/models.py:96 +msgid "Plex Sources" +msgstr "Plex-bronnen" + +#: authentik/sources/plex/models.py:112 +msgid "User Plex Source Connection" +msgstr "Gebruikers Plex-bronverbinding" + +#: authentik/sources/plex/models.py:113 +msgid "User Plex Source Connections" +msgstr "Gebruikers Plex-bronverbindingen" + +#: authentik/sources/saml/models.py:40 +msgid "Redirect Binding" +msgstr "Doorverwijzing Binding" + +#: authentik/sources/saml/models.py:41 +msgid "POST Binding" +msgstr "POST Binding" + +#: authentik/sources/saml/models.py:42 +msgid "POST Binding with auto-confirmation" +msgstr "POST Binding met automatische bevestiging" + +#: authentik/sources/saml/models.py:70 +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Flow gebruikt vóór authenticatie." + +#: authentik/sources/saml/models.py:77 +msgid "Issuer" +msgstr "Uitgever" + +#: authentik/sources/saml/models.py:78 +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "Ook bekend als Entity ID. Standaard de Metadat URL." + +#: authentik/sources/saml/models.py:82 +msgid "SSO URL" +msgstr "SSO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:83 +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "URL waarnaar het initiële loginverzoek wordt verzonden." + +#: authentik/sources/saml/models.py:89 +msgid "SLO URL" +msgstr "SLO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:90 +msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." +msgstr "Optionele URL als uw IDP Single-Logout ondersteunt." + +#: authentik/sources/saml/models.py:96 +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Staat authenticatiestromen toe die zijn geïnitieerd door de IdP. Dit kan een" +" beveiligingsrisico zijn, aangezien er geen validatie van het verzoek-ID " +"wordt uitgevoerd." + +#: authentik/sources/saml/models.py:104 +msgid "" +"NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " +"sent." +msgstr "" +"NameID-beleid verzonden naar de IdP. Kan niet ingesteld zijn, in welk geval " +"er geen beleid wordt verzonden." + +#: authentik/sources/saml/models.py:115 +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Verwijder tijdelijke gebruikers na" + +#: authentik/sources/saml/models.py:118 +msgid "" +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Tijdverschil wanneer tijdelijke gebruikers moeten worden verwijderd. Dit is " +"alleen van toepassing als uw IDP de NameID-indeling 'tijdelijk' gebruikt en " +"de gebruiker niet handmatig uitlogt. (Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/sources/saml/models.py:142 +msgid "" +"Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." +msgstr "" +"Sleutelpaar dat wordt gebruikt om uitgaande antwoorden te ondertekenen die " +"naar de Identity Provider gaan." + +#: authentik/sources/saml/models.py:226 +msgid "SAML Source" +msgstr "SAML-bron" + +#: authentik/sources/saml/models.py:227 +msgid "SAML Sources" +msgstr "SAML-bronnen" + +#: authentik/sources/saml/models.py:242 +msgid "User SAML Source Connection" +msgstr "Gebruikers SAML-bronverbinding" + +#: authentik/sources/saml/models.py:243 +msgid "User SAML Source Connections" +msgstr "Gebruikers SAML-bronverbindingen" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:79 +msgid "Duo Authenticator Setup Stage" +msgstr "Duo Authenticator Installatiestadium" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:80 +msgid "Duo Authenticator Setup Stages" +msgstr "Duo Authenticator Installatiestadia" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:103 +msgid "Duo Device" +msgstr "Duo-apparaat" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:104 +msgid "Duo Devices" +msgstr "Duo-apparaten" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:57 +msgid "" +"When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " +"users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" +" not re-used in the future." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, wordt het telefoonnummer alleen gebruikt tijdens " +"inschrijving om de authenticiteit van de gebruiker te verifiëren. Alleen een" +" hash van het telefoonnummer wordt opgeslagen om ervoor te zorgen dat het in" +" de toekomst niet opnieuw wordt gebruikt." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:68 +msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." +msgstr "" +"Optioneel de payload aanpassen die naar aangepaste providers wordt " +"verzonden." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:81 +#, python-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s" +msgstr "Gebruik deze code om in authentik te authenticeren: %(token)s" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:180 +msgid "SMS Authenticator Setup Stage" +msgstr "SMS Authenticator Installatiestadium" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:181 +msgid "SMS Authenticator Setup Stages" +msgstr "SMS Authenticator Installatiestadia" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:226 +msgid "SMS Device" +msgstr "SMS-apparaat" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:227 +msgid "SMS Devices" +msgstr "SMS-apparaten" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:55 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:42 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +msgid "Code does not match" +msgstr "Code komt niet overeen" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:71 +msgid "Invalid phone number" +msgstr "Onjuist telefoonnummer" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:47 +msgid "Static Authenticator Stage" +msgstr "Statische Authenticatorfase" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 +msgid "Static Authenticator Stages" +msgstr "Statische Authenticatorfasen" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 cijfers, breed compatibel" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 cijfers, niet compatibel met apps zoals Google Authenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:53 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" +msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadium" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:54 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" +msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadia" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:123 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Ongeldig token" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +msgid "TOTP" +msgstr "TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +msgid "WebAuthn" +msgstr "WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 +msgid "Duo" +msgstr "Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:22 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:49 +msgid "" +"Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" +" devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Fasen die worden gebruikt om Authenticator te configureren wanneer de " +"gebruiker geen compatibele apparaten heeft. Nadat deze configuratiefase is " +"doorlopen, wordt de gebruiker niet opnieuw gevraagd." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:56 +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "Apparaatklassen die kunnen worden gebruikt om te authenticeren" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:64 +msgid "" +"If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " +"will be skipped" +msgstr "" +"Als een van de apparaten van de gebruiker binnen deze drempel is gebruikt, " +"wordt deze fase overgeslagen." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:70 +msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." +msgstr "Dwing gebruikersverificatie af voor WebAuthn-apparaten." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:92 +msgid "Authenticator Validation Stage" +msgstr "Authenticator Validatiefase" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:93 +msgid "Authenticator Validation Stages" +msgstr "Authenticator Validatiefasen" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:112 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" +msgstr "WebAuthn Authenticator Installatiestadium" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:113 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" +msgstr "WebAuthn Authenticator Installatiestadia" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:151 +msgid "WebAuthn Device" +msgstr "WebAuthn-apparaat" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:152 +msgid "WebAuthn Devices" +msgstr "WebAuthn-apparaten" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:14 +msgid "Public key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Openbare sleutel, verworven door uw captcha-provider." + +#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +msgid "Private key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Privésleutel, verworven door uw captcha-provider." + +#: authentik/stages/captcha/models.py:37 +msgid "Captcha Stage" +msgstr "Captcha-fase" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:38 +msgid "Captcha Stages" +msgstr "Captcha-fasen" + +#: authentik/stages/consent/models.py:30 +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Offset waarna toestemming vervalt. (Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)." + +#: authentik/stages/consent/models.py:50 +msgid "Consent Stage" +msgstr "Toestemmingsfase" + +#: authentik/stages/consent/models.py:51 +msgid "Consent Stages" +msgstr "Toestemmingsfasen" + +#: authentik/stages/consent/models.py:72 +msgid "User Consent" +msgstr "Gebruikerstoestemming" + +#: authentik/stages/consent/models.py:73 +msgid "User Consents" +msgstr "Gebruikersinstemmingen" + +#: authentik/stages/deny/models.py:30 +msgid "Deny Stage" +msgstr "Weigerfase" + +#: authentik/stages/deny/models.py:31 +msgid "Deny Stages" +msgstr "Weigerfasen" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +msgid "Dummy Stage" +msgstr "Dummystadium" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:35 +msgid "Dummy Stages" +msgstr "Dummystadia" + +#: authentik/stages/email/models.py:26 +msgid "Password Reset" +msgstr "Wachtwoordherstel" + +#: authentik/stages/email/models.py:30 +msgid "Account Confirmation" +msgstr "Accountbevestiging" + +#: authentik/stages/email/models.py:59 +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, worden de wereldwijde e-mailverbindinginstellingen " +"gebruikt en worden de onderstaande verbindingsinstellingen genegeerd." + +#: authentik/stages/email/models.py:74 +msgid "Activate users upon completion of stage." +msgstr "Activeer gebruikers na voltooiing van het stadium." + +#: authentik/stages/email/models.py:78 +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "Tijd in minuten dat het verzonden token geldig is." + +#: authentik/stages/email/models.py:132 +msgid "Email Stage" +msgstr "E-mailstadium" + +#: authentik/stages/email/models.py:133 +msgid "Email Stages" +msgstr "E-mailstadia" + +#: authentik/stages/email/stage.py:112 +msgid "Successfully verified Email." +msgstr "E-mail succesvol geverifieerd." + +#: authentik/stages/email/stage.py:119 authentik/stages/email/stage.py:141 +msgid "No pending user." +msgstr "Geen wachtende gebruiker." + +#: authentik/stages/email/stage.py:131 +msgid "Email sent." +msgstr "E-mail verzonden." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just press the button below." +msgstr "" +"We zijn verheugd dat je aan de slag gaat. Allereerst moet je je account " +"bevestigen. Druk gewoon op de knop hieronder." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Bevestig account" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If that doesn't work, copy and paste the following link in your browser: %(url)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Als dat niet werkt, kopieer en plak de volgende link in uw browser: %(url)s\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 +msgid "" +"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " +"help out." +msgstr "" +"Als je vragen hebt, antwoord dan gewoon op deze e-mail - we helpen je graag." + +#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 +msgid "Additional Information" +msgstr "Aanvullende informatie" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hallo %(username)s,\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Je hebt onlangs gevraagd om je wachtwoord voor je authentik-account te wijzigen. Gebruik de knop hieronder om een nieuw wachtwoord in te stellen.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 +msgid "Reset Password" +msgstr "Wachtwoord herstellen" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Als je geen verzoek hebt ingediend om je wachtwoord te wijzigen, negeer dan deze e-mail. De bovenstaande link is geldig tot %(expires)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +msgid "authentik Test-Email" +msgstr "authentik Test-E-mail" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +msgid "" +"\n" +" This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Dit is een test-e-mail om u te informeren dat u authentik-e-mails succesvol heeft geconfigureerd.\n" + +#: authentik/stages/identification/api.py:20 +msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" +msgstr "" +"Wanneer er geen gebruikersvelden zijn geselecteerd, moet ten minste één bron" +" worden geselecteerd" + +#: authentik/stages/identification/models.py:29 +msgid "" +"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " +"options)" +msgstr "" +"Velden van het gebruikersobject om tegen te matchen. (Houd Shift ingedrukt " +"om meerdere opties te selecteren)" + +#: authentik/stages/identification/models.py:47 +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, worden gebruikersvelden gematcht ongeacht hun " +"hoofdlettergebruik." + +#: authentik/stages/identification/models.py:52 +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown" +msgstr "" +"Als een geldige gebruikersnaam/e-mail is ingevoerd en deze optie is " +"ingeschakeld, worden de gebruikersnaam en avatar van de gebruiker " +"weergegeven. Anders wordt de tekst die de gebruiker heeft ingevoerd getoond." + +#: authentik/stages/identification/models.py:65 +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "Optionele inschrijvingsflow, die onderaan de pagina is gekoppeld." + +#: authentik/stages/identification/models.py:74 +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "Optionele herstelflow, die onderaan de pagina is gekoppeld." + +#: authentik/stages/identification/models.py:83 +msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "Optionele wachtwoordloze flow, die onderaan de pagina is gekoppeld." + +#: authentik/stages/identification/models.py:87 +msgid "Specify which sources should be shown." +msgstr "Specificeer welke bronnen moeten worden getoond." + +#: authentik/stages/identification/models.py:108 +msgid "Identification Stage" +msgstr "Identificatiestadium" + +#: authentik/stages/identification/models.py:109 +msgid "Identification Stages" +msgstr "Identificatiestadia" + +#: authentik/stages/identification/stage.py:184 +msgid "Log in" +msgstr "Inloggen" + +#: authentik/stages/identification/stage.py:185 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:21 +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Als deze vlag is ingesteld, zal dit stadium naar het volgende stadium " +"springen wanneer er geen uitnodiging wordt gegeven. Standaard zal dit " +"stadium de flow annuleren als er geen uitnodiging wordt gegeven." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:44 +msgid "Invitation Stage" +msgstr "Uitnodigingsstadium" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:45 +msgid "Invitation Stages" +msgstr "Uitnodigingsstadia" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:60 +msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." +msgstr "" +"Wanneer ingesteld, kan alleen de geconfigureerde flow deze uitnodiging " +"gebruiken." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de uitnodiging verwijderd na gebruik." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:71 +msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." +msgstr "Optionele vaste gegevens om af te dwingen bij gebruikersinschrijving." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:84 +msgid "Invitation" +msgstr "Uitnodiging" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:85 +msgid "Invitations" +msgstr "Uitnodigingen" + +#: authentik/stages/invitation/stage.py:66 +msgid "Invalid invite/invite not found" +msgstr "Ongeldige uitnodiging/uitnodiging niet gevonden" + +#: authentik/stages/password/models.py:20 +msgid "User database + standard password" +msgstr "Gebruikersdatabase + standaard wachtwoord" + +#: authentik/stages/password/models.py:24 +msgid "User database + app passwords" +msgstr "Gebruikersdatabase + app-wachtwoorden" + +#: authentik/stages/password/models.py:28 +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "Gebruikersdatabase + LDAP-wachtwoord" + +#: authentik/stages/password/models.py:38 +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Selectie van back-ends om het wachtwoord tegen te testen." + +#: authentik/stages/password/models.py:43 +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Hoeveel pogingen een gebruiker heeft voordat de flow wordt geannuleerd. Om " +"de gebruiker buiten te sluiten, gebruik een reputatiebeleid en een " +"gebruikersschrijffase." + +#: authentik/stages/password/models.py:75 +msgid "Password Stage" +msgstr "Wachtwoordstadium" + +#: authentik/stages/password/models.py:76 +msgid "Password Stages" +msgstr "Wachtwoordstadia" + +#: authentik/stages/password/stage.py:159 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ongeldig wachtwoord" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:43 +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Tekst: Eenvoudige tekstinvoer" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:45 +msgid "Text area: Multiline Text Input." +msgstr "Tekstgebied: Meerregelige tekstinvoer." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:48 +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Tekst (alleen-lezen): Eenvoudige tekstinvoer, maar kan niet worden bewerkt." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Tekstgebied (alleen-lezen): Meerregelige tekstinvoer, maar kan niet worden " +"bewerkt." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:58 +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Gebruikersnaam: Hetzelfde als Tekstinvoer, maar controleert op en voorkomt " +"dubbele gebruikersnamen." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:60 +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "E-mail: Tekstveld met e-mailtype." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:64 +msgid "" +"Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" +" to be identical." +msgstr "" +"Wachtwoord: Gemaskeerde invoer, meerdere invoer van dit type op dezelfde " +"prompt moeten identiek zijn." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:71 +msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." +msgstr "Vast keuzeveld weergegeven als een groep radioknoppen." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:73 +msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." +msgstr "Vast keuzeveld weergegeven als een vervolgkeuzemenu." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:80 +msgid "" +"File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " +"flow context as data-URI" +msgstr "" +"Bestand: Bestandsupload voor willekeurige bestanden. Bestandsinhoud is " +"beschikbaar in de flowcontext als gegevens-URI." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:85 +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Scheidingsteken: Statische scheiderlijn" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:86 +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "" +"Verborgen: Verborgen veld, kan worden gebruikt om gegevens in het formulier " +"in te voegen." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:87 +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Statisch: Statische waarde, weergegeven zoals deze is." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:89 +msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" +msgstr "" +"authentik: Selectie van de door authentik ondersteunde taalinstellingen" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:116 +msgid "Name of the form field, also used to store the value" +msgstr "" +"Naam van het formulierenveld, wordt ook gebruikt om de waarde op te slaan" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:124 +msgid "" +"Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " +"When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " +"return a list to return multiple choices." +msgstr "" +"Optioneel een korte hint geven die de verwachte invoerwaarde beschrijft. Bij" +" het maken van een vast keuzeveld, interpreteren als expressie inschakelen " +"en een lijst retourneren om meerdere keuzes terug te geven." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +msgid "" +"Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " +"choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " +"multiple default choices." +msgstr "" +"Optioneel de invoer vooraf invullen met een initiële waarde. Bij het maken " +"van een vast keuzeveld, interpreteren als expressie inschakelen en een lijst" +" retourneren om meerdere standaardkeuzes terug te geven." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:321 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:322 +msgid "Prompts" +msgstr "Prompts" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:349 +msgid "Prompt Stage" +msgstr "Promptstadium" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:350 +msgid "Prompt Stages" +msgstr "Promptstadia" + +#: authentik/stages/prompt/stage.py:108 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:31 +msgid "User Delete Stage" +msgstr "Gebruikersverwijderingsstadium" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +msgid "User Delete Stages" +msgstr "Gebruikersverwijderingsstadia" + +#: authentik/stages/user_delete/stage.py:22 +msgid "No Pending User." +msgstr "Geen in behandeling zijnde gebruiker." + +#: authentik/stages/user_login/models.py:19 +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Bepaalt hoe lang een sessie duurt. Standaardwaarde van 0 betekent dat de " +"sessies duren tot de browser wordt gesloten. (Indeling: " +"uren=-1;minuten=-2;seconden=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:25 +msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." +msgstr "Beëindig alle andere sessies van de gebruiker die inlogt." + +#: authentik/stages/user_login/models.py:31 +msgid "" +"Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " +"option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " +"(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"De sessie zal worden verlengd met het opgegeven aantal uren, minuten en " +"seconden wanneer de gebruiker de optie 'Onthoud mij' kiest. De " +"standaardwaarde van 0 betekent dat de optie 'Onthoud mij' niet wordt " +"getoond. (Indeling: uren=-1;minuten=-2;seconden=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:54 +msgid "User Login Stage" +msgstr "Inlogstadium voor gebruikers" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:55 +msgid "User Login Stages" +msgstr "Inlogstadia voor gebruikers" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:63 +msgid "No Pending user to login." +msgstr "Geen in behandeling zijnde gebruiker om in te loggen." + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:96 +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "Succesvol ingelogd!" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:30 +msgid "User Logout Stage" +msgstr "Gebruikersafmeldingsfase" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +msgid "User Logout Stages" +msgstr "Gebruikersafmeldingsfasen" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:31 +msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." +msgstr "" +"Wanneer ingesteld, zijn nieuw aangemaakte gebruikers inactief en kunnen ze " +"niet inloggen." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:39 +msgid "Optionally add newly created users to this group." +msgstr "Voeg indien gewenst nieuw aangemaakte gebruikers toe aan deze groep." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:64 +msgid "User Write Stage" +msgstr "Gebruikersschrijffase" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:65 +msgid "User Write Stages" +msgstr "Gebruikersschrijffasen" + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:134 +msgid "No Pending data." +msgstr "Geen in behandeling zijnde gegevens." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:140 +msgid "No user found and can't create new user." +msgstr "Geen gebruiker gevonden en kan geen nieuwe gebruiker aanmaken." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:157 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:171 +msgid "Failed to update user. Please try again later." +msgstr "Het bijwerken van de gebruiker is mislukt. Probeer het later opnieuw." + +#: authentik/tenants/models.py:23 +msgid "" +"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Domein dat deze tenant activeert. Kan een superset zijn, bijvoorbeeld `a.b` " +"voor `aa.b` en `ba.b`." + +#: authentik/tenants/models.py:58 +msgid "" +"Events will be deleted after this duration.(Format: " +"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." +msgstr "" +"Gebeurtenissen worden verwijderd na deze duur. (Indeling: " +"weken=3;dagen=2;uren=3;seconden=2)." + +#: authentik/tenants/models.py:67 +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Webcertificaat gebruikt door de authentik Core-webserver." + +#: authentik/tenants/models.py:93 +msgid "Tenant" +msgstr "Tenant" + +#: authentik/tenants/models.py:94 +msgid "Tenants" +msgstr "Tenants"