Updates for locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN (#5953)

* Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN

100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on 'zh_CN'.

* Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN

100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on 'zh_CN'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-06-14 10:58:25 +02:00 committed by GitHub
parent 91753a9709
commit 5963c87aed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 21:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: deluxghost, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh_CN/)\n"
@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "通用 API 错误"
msgid "Validation Error"
msgstr "校验错误"
#: authentik/blueprints/api.py:43
#: authentik/blueprints/api.py:44
msgid "Blueprint file does not exist"
msgstr "蓝图文件不存在"
#: authentik/blueprints/api.py:54
#: authentik/blueprints/api.py:55
#, python-format
msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s"
msgstr "验证蓝图失败:%(logs)s"
#: authentik/blueprints/api.py:59
#: authentik/blueprints/api.py:60
msgid "Either path or content must be set."
msgstr "必须设置路径或内容。"
@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "蓝图实例"
msgid "authentik Export - %(date)s"
msgstr "authentik 导出 - %(date)s"
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:149 authentik/crypto/tasks.py:93
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93
#, python-format
msgid "Successfully imported %(count)d files."
msgstr "已成功导入 %(count)d 个文件。"
#: authentik/core/api/providers.py:113
#: authentik/core/api/providers.py:120
msgid "SAML Provider from Metadata"
msgstr "来自元数据的 SAML 提供程序"
#: authentik/core/api/providers.py:114
#: authentik/core/api/providers.py:121
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
msgstr "通过导入元数据来创建 SAML 提供程序。"
#: authentik/core/api/users.py:118
#: authentik/core/api/users.py:143
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
msgstr "不允许前缀或后缀斜线。"
#: authentik/core/api/users.py:121
#: authentik/core/api/users.py:146
msgid "No empty segments in user path allowed."
msgstr "不允许用户路径包含空段。"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "添加到该组的用户均为超级用户。"
msgid "User's display name."
msgstr "用户的显示名称。"
#: authentik/core/models.py:243 authentik/providers/oauth2/models.py:287
#: authentik/core/models.py:243 authentik/providers/oauth2/models.py:294
msgid "User"
msgstr "用户"
@ -682,33 +682,40 @@ msgid "Dummy Policies"
msgstr "虚拟策略"
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:37
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:55
msgid ""
"Match events created by selected application. When left empty, all "
"applications are matched."
msgstr "匹配选定应用程序创建的事件。如果留空,则匹配所有应用程序。"
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:27
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:63
msgid ""
"Match events created by selected model. When left empty, all models are "
"matched. When an app is selected, all the application's models are matched."
msgstr "匹配选定模型创建的事件。如果留空,则匹配所有模型。选择应用程序后,则匹配该应用程序的所有模型。"
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42
msgid "At least one criteria must be set."
msgstr "必须至少设置一项标准。"
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:29
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:47
msgid ""
"Match created events with this action type. When left empty, all action "
"types will be matched."
msgstr "将创建的事件与此操作类型匹配。留空时,所有操作类型都将匹配。"
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:44
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:71
msgid ""
"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an "
"Expression Policy)"
msgstr "匹配事件的客户端 IP严格匹配要匹配网段请使用表达式策略"
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:72
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:141
msgid "Event Matcher Policy"
msgstr "事件匹配策略"
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:142
msgid "Event Matcher Policies"
msgstr "事件匹配策略"
@ -928,213 +935,213 @@ msgid ""
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
msgstr "基于用户的 UPN仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:39
#: authentik/providers/oauth2/models.py:42
msgid "Confidential"
msgstr "机密"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:40
#: authentik/providers/oauth2/models.py:43
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:62
#: authentik/providers/oauth2/models.py:65
msgid "Same identifier is used for all providers"
msgstr "所有提供程序都使用相同的标识符"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:64
#: authentik/providers/oauth2/models.py:67
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
msgstr "根据应用程序 Slug每个提供程序都有不同的颁发者。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:71
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74
msgid "code (Authorization Code Flow)"
msgstr "code授权码流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:72
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
msgid "id_token (Implicit Flow)"
msgstr "id_token隐式流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:73
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
msgid "id_token token (Implicit Flow)"
msgstr "id_token token隐式流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74
#: authentik/providers/oauth2/models.py:77
msgid "code token (Hybrid Flow)"
msgstr "code token混合流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
#: authentik/providers/oauth2/models.py:78
msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
msgstr "code id_token混合流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
#: authentik/providers/oauth2/models.py:79
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
msgstr "code id_token token混合流程"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:82
#: authentik/providers/oauth2/models.py:85
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
msgstr "HS256对称加密"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:83
#: authentik/providers/oauth2/models.py:86
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
msgstr "RS256非对称加密"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:84
#: authentik/providers/oauth2/models.py:87
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
msgstr "ES256非对称加密"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:90
#: authentik/providers/oauth2/models.py:93
msgid "Scope used by the client"
msgstr "客户端使用的作用域"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:94
#: authentik/providers/oauth2/models.py:97
msgid ""
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
" be informed."
msgstr "同意授权时向用户显示的描述。如果留空,则不会告知用户。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:113
#: authentik/providers/oauth2/models.py:116
msgid "Scope Mapping"
msgstr "作用域映射"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:114
#: authentik/providers/oauth2/models.py:117
msgid "Scope Mappings"
msgstr "作用域映射"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:124
#: authentik/providers/oauth2/models.py:127
msgid "Client Type"
msgstr "客户端类型"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:126
#: authentik/providers/oauth2/models.py:129
msgid ""
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
" credentials. Public clients are incapable"
msgstr "机密客户端有能力维护其凭据的机密性。公开客户端无此能力。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:133
#: authentik/providers/oauth2/models.py:136
msgid "Client ID"
msgstr "客户端 ID"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:139
#: authentik/providers/oauth2/models.py:142
msgid "Client Secret"
msgstr "客户端密钥"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:145
#: authentik/providers/oauth2/models.py:148
msgid "Redirect URIs"
msgstr "重定向 URI"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:146
#: authentik/providers/oauth2/models.py:149
msgid "Enter each URI on a new line."
msgstr "每行输入一个 URI。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:151
#: authentik/providers/oauth2/models.py:154
msgid "Include claims in id_token"
msgstr "在 id_token 中包含声明"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:153
#: authentik/providers/oauth2/models.py:156
msgid ""
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
" access the userinfo endpoint."
msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的用户声明包含在 id_token 中。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:162
#: authentik/providers/oauth2/models.py:165
msgid ""
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后访问代码无效格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:170
#: authentik/providers/oauth2/models.py:178
#: authentik/providers/oauth2/models.py:173
#: authentik/providers/oauth2/models.py:181
msgid ""
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后令牌无效格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:187
#: authentik/providers/oauth2/models.py:190
msgid ""
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
"cases, the default should be fine."
msgstr "配置应将哪些数据用作唯一用户标识符。在大多数情况下保持默认值即可。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:194
#: authentik/providers/oauth2/models.py:197
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
msgstr "配置如何填写 ID 令牌的颁发者字段。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:199
#: authentik/providers/oauth2/models.py:202
msgid "Signing Key"
msgstr "签名密钥"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:203
#: authentik/providers/oauth2/models.py:206
msgid ""
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
"RS256."
msgstr "用于签名令牌的密钥。仅当 JWT 算法设置为 RS256 时才需要。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:210
#: authentik/providers/oauth2/models.py:213
msgid ""
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
"authenticate."
msgstr "任何由选定来源的 JWK 签发的 JWT 都可以用于身份验证。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:279
#: authentik/providers/oauth2/models.py:286
msgid "OAuth2/OpenID Provider"
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:280
#: authentik/providers/oauth2/models.py:287
msgid "OAuth2/OpenID Providers"
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:289
#: authentik/providers/oauth2/models.py:421
#: authentik/providers/oauth2/models.py:296
#: authentik/providers/oauth2/models.py:428
msgid "Scopes"
msgstr "作用域"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:308
#: authentik/providers/oauth2/models.py:315
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:309
#: authentik/providers/oauth2/models.py:316
msgid "Nonce"
msgstr "Nonce"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:310
#: authentik/providers/oauth2/models.py:317
msgid "Code Challenge"
msgstr "代码质询"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:312
#: authentik/providers/oauth2/models.py:319
msgid "Code Challenge Method"
msgstr "代码质询方法"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:332
#: authentik/providers/oauth2/models.py:339
msgid "Authorization Code"
msgstr "授权代码"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:333
#: authentik/providers/oauth2/models.py:340
msgid "Authorization Codes"
msgstr "授权代码"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:375
#: authentik/providers/oauth2/models.py:382
msgid "OAuth2 Access Token"
msgstr "OAuth2 访问令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:376
#: authentik/providers/oauth2/models.py:383
msgid "OAuth2 Access Tokens"
msgstr "OAuth2 访问令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:386
#: authentik/providers/oauth2/models.py:393
msgid "ID Token"
msgstr "ID 令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:405
#: authentik/providers/oauth2/models.py:412
msgid "OAuth2 Refresh Token"
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:406
#: authentik/providers/oauth2/models.py:413
msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:433
#: authentik/providers/oauth2/models.py:440
msgid "Device Token"
msgstr "设备令牌"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:434
#: authentik/providers/oauth2/models.py:441
msgid "Device Tokens"
msgstr "设备令牌"
@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "SCIM 请求的基础 URL通常以 /v2 结尾"
msgid "Authentication token"
msgstr "身份验证令牌"
#: authentik/providers/scim/models.py:33 authentik/sources/ldap/models.py:82
#: authentik/providers/scim/models.py:33 authentik/sources/ldap/models.py:94
msgid "Property mappings used for group creation/updating."
msgstr "用于创建/更新组的属性映射。"
@ -1455,79 +1462,88 @@ msgstr "创建一个密钥,可用于恢复对 authentik 的访问权限。"
msgid "Used recovery-link to authenticate."
msgstr "已使用恢复链接进行身份验证。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:35
#: authentik/sources/ldap/models.py:37
msgid "Server URI"
msgstr "服务器 URI"
#: authentik/sources/ldap/models.py:43
#: authentik/sources/ldap/models.py:46
msgid ""
"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this"
" keypair."
msgstr "可选,根据此密钥对中的 CA 链验证 LDAP 服务器的证书。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:47
#: authentik/sources/ldap/models.py:55
msgid ""
"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate."
msgstr "基于 LDAP 服务端证书进行身份验证的客户端证书。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:58
msgid "Bind CN"
msgstr "Bind CN"
#: authentik/sources/ldap/models.py:49
#: authentik/sources/ldap/models.py:60
msgid "Enable Start TLS"
msgstr "启用 Start TLS"
#: authentik/sources/ldap/models.py:51
#: authentik/sources/ldap/models.py:61
msgid "Use Server URI for SNI verification"
msgstr "SNI 验证时使用服务器 URI"
#: authentik/sources/ldap/models.py:63
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: authentik/sources/ldap/models.py:53
#: authentik/sources/ldap/models.py:65
msgid "Prepended to Base DN for User-queries."
msgstr "添加到用户查询的 Base DN 起始处。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:54
#: authentik/sources/ldap/models.py:66
msgid "Addition User DN"
msgstr "额外的用户 DN"
#: authentik/sources/ldap/models.py:58
#: authentik/sources/ldap/models.py:70
msgid "Prepended to Base DN for Group-queries."
msgstr "添加到组查询的 Base DN 起始处。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:59
#: authentik/sources/ldap/models.py:71
msgid "Addition Group DN"
msgstr "额外的组 DN"
#: authentik/sources/ldap/models.py:65
#: authentik/sources/ldap/models.py:77
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:68
#: authentik/sources/ldap/models.py:80
msgid "Field which contains members of a group."
msgstr "包含组成员的字段。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:72
#: authentik/sources/ldap/models.py:84
msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups."
msgstr "将与此过滤器匹配的对象视为组。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:75
#: authentik/sources/ldap/models.py:87
msgid "Field which contains a unique Identifier."
msgstr "包含唯一标识符的字段。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:89
#: authentik/sources/ldap/models.py:101
msgid ""
"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be "
"enabled on a single LDAP source."
msgstr "当用户修改密码时,将其同步回 LDAP。仅可在单点 LDAP 源时启用。"
#: authentik/sources/ldap/models.py:159
#: authentik/sources/ldap/models.py:190
msgid "LDAP Source"
msgstr "LDAP 源"
#: authentik/sources/ldap/models.py:160
#: authentik/sources/ldap/models.py:191
msgid "LDAP Sources"
msgstr "LDAP 源"
#: authentik/sources/ldap/models.py:182
#: authentik/sources/ldap/models.py:213
msgid "LDAP Property Mapping"
msgstr "LDAP 属性映射"
#: authentik/sources/ldap/models.py:183
#: authentik/sources/ldap/models.py:214
msgid "LDAP Property Mappings"
msgstr "LDAP 属性映射"