From a9369af6479189322bc3c0b0947fdfad8a8d96c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Dec 2023 15:29:55 +0200 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de (#7812) Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'de'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 470 ++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 301 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index df4c59200..f6d6deb7d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,29 +7,30 @@ # Rhea Alleen, 2022 # Jens L. , 2022 # 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2022 -# Benjamin Böhmke, 2022 # Thomas Liske, 2023 # Lars Lehmann , 2023 # Johannes —/—, 2023 -# Sven S , 2023 # Dominic Wagner , 2023 # David , 2023 -# 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2023 -# itxworks, 2023 # Christian Foellmann , 2023 # kidhab, 2023 # L Petersen , 2023 # Marcel Patzsch, 2023 # Ben, 2023 +# 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2023 +# itxworks, 2023 +# Benjamin Böhmke, 2023 +# Sven S , 2023 +# Dirk R, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-06 16:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Ben, 2023\n" +"Last-Translator: Dirk R, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:125 +#: authentik/admin/api/tasks.py:127 #, python-format msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" msgstr "Erfolgreich neu geplante Aufgabe: %(name)s" @@ -50,16 +51,16 @@ msgstr "Allgemeiner API Fehler" msgid "Validation Error" msgstr "Validierungsfehler" -#: authentik/blueprints/api.py:44 +#: authentik/blueprints/api.py:43 msgid "Blueprint file does not exist" msgstr "Blaupausen-Datei existiert nicht" -#: authentik/blueprints/api.py:55 +#: authentik/blueprints/api.py:54 #, python-format msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" msgstr "Blaupause konnte nicht validiert werden: %(logs)s" -#: authentik/blueprints/api.py:60 +#: authentik/blueprints/api.py:59 msgid "Either path or content must be set." msgstr "Entweder Pfad oder Inhalt muss angegeben sein." @@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "SAML Anbieter aus Metadaten" msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." msgstr "Erstelle eine SAML Anbieter durch Import seiner Metadaten" -#: authentik/core/api/users.py:158 +#: authentik/core/api/users.py:156 msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgstr "Es sind keine führenden oder abschließenden Schrägstriche erlaubt." -#: authentik/core/api/users.py:161 +#: authentik/core/api/users.py:159 msgid "No empty segments in user path allowed." msgstr "Im Benutzerpfad sind keine leeren Segmente erlaubt." @@ -122,19 +123,44 @@ msgstr "Name" msgid "Users added to this group will be superusers." msgstr "Benutzer dieser Gruppe werden als Superuser hinzugefügt." -#: authentik/core/models.py:142 +#: authentik/core/models.py:162 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: authentik/core/models.py:163 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: authentik/core/models.py:178 msgid "User's display name." msgstr "Anzeigename" -#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:295 +#: authentik/core/models.py:274 authentik/providers/oauth2/models.py:295 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:269 +#: authentik/core/models.py:275 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:282 +#: authentik/core/models.py:277 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 +msgid "Reset Password" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: authentik/core/models.py:278 +msgid "Can impersonate other users" +msgstr "Kann sich als anderer Benutzer ausgeben" + +#: authentik/core/models.py:279 authentik/rbac/models.py:54 +msgid "Can assign permissions to users" +msgstr "Kann Benutzern Berechtigungen zuweisen" + +#: authentik/core/models.py:280 authentik/rbac/models.py:55 +msgid "Can unassign permissions from users" +msgstr "Kann Berechtigungen von Benutzern entfernen" + +#: authentik/core/models.py:294 msgid "" "Flow used for authentication when the associated application is accessed by " "an un-authenticated user." @@ -142,11 +168,11 @@ msgstr "" "Ablauf, welcher für die Authentifizierung verwendet wird, wenn ein nicht-" "authentifizierter Benutzer auf die zugehörige Anwendung zugreift." -#: authentik/core/models.py:292 +#: authentik/core/models.py:304 msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Flow der zur Authorisierung des Anbieter verwendet wird." -#: authentik/core/models.py:304 +#: authentik/core/models.py:316 msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " "like LDAP and SCIM." @@ -154,31 +180,31 @@ msgstr "" "Zugriff aus Anwendungen; optionale Rückkanalanbieter für Protokolle wie LDAP" " und SCIM." -#: authentik/core/models.py:359 +#: authentik/core/models.py:371 msgid "Application's display Name." msgstr "Anzeigename der Applikation" -#: authentik/core/models.py:360 +#: authentik/core/models.py:372 msgid "Internal application name, used in URLs." msgstr "Interner Applikationsname, wird in URLs verwendet." -#: authentik/core/models.py:372 +#: authentik/core/models.py:384 msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." msgstr "Start-URL in einem neuen Browser-Fenster öffnen." -#: authentik/core/models.py:436 +#: authentik/core/models.py:448 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: authentik/core/models.py:437 +#: authentik/core/models.py:449 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: authentik/core/models.py:443 +#: authentik/core/models.py:455 msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "Verwenden Sie die quellenspezifische Kennung" -#: authentik/core/models.py:445 +#: authentik/core/models.py:457 msgid "" "Link to a user with identical email address. Can have security implications " "when a source doesn't validate email addresses." @@ -186,7 +212,7 @@ msgstr "" "Link zu einem Benutzer mit identischer E-Mail-Adresse. Kann Auswirkungen auf" " die Sicherheit haben, wenn eine Quelle E-Mail-Adressen nicht validiert" -#: authentik/core/models.py:449 +#: authentik/core/models.py:461 msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." @@ -194,7 +220,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die E-Mail-Adresse des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn die E-Mail-Adresse bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:452 +#: authentik/core/models.py:464 msgid "" "Link to a user with identical username. Can have security implications when " "a username is used with another source." @@ -203,7 +229,7 @@ msgstr "" "die Sicherheit haben, wenn ein Benutzername mit einer anderen Quelle " "verwendet wird." -#: authentik/core/models.py:456 +#: authentik/core/models.py:468 msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." @@ -211,23 +237,23 @@ msgstr "" "Verwenden Sie Benutzernamen des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn der Benutzername bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:463 +#: authentik/core/models.py:475 msgid "Source's display Name." msgstr "Quellname" -#: authentik/core/models.py:464 +#: authentik/core/models.py:476 msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "Interner Quellname, genutzt für URLs" -#: authentik/core/models.py:483 +#: authentik/core/models.py:495 msgid "Flow to use when authenticating existing users." msgstr "Flow der zur Authorisierung bereits ersteller Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:492 +#: authentik/core/models.py:504 msgid "Flow to use when enrolling new users." msgstr "Flow der zum Anlegen bereits neuer Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:500 +#: authentik/core/models.py:512 msgid "" "How the source determines if an existing user should be authenticated or a " "new user enrolled." @@ -235,31 +261,35 @@ msgstr "" "Wie die Quelle bestimmt, ob ein existierender Benutzer angemeldet oder ein " "neuer Benutzer registriert werden soll." -#: authentik/core/models.py:672 +#: authentik/core/models.py:684 msgid "Token" msgstr "Token" -#: authentik/core/models.py:673 +#: authentik/core/models.py:685 msgid "Tokens" msgstr "Tokens" -#: authentik/core/models.py:714 +#: authentik/core/models.py:690 +msgid "View token's key" +msgstr "Schlüssel des Tokens anzeigen" + +#: authentik/core/models.py:726 msgid "Property Mapping" msgstr "Eigenschaft" -#: authentik/core/models.py:715 +#: authentik/core/models.py:727 msgid "Property Mappings" msgstr "Eigenschaften" -#: authentik/core/models.py:750 +#: authentik/core/models.py:762 msgid "Authenticated Session" msgstr "Authentifizierte Sitzung" -#: authentik/core/models.py:751 +#: authentik/core/models.py:763 msgid "Authenticated Sessions" msgstr "Authentifizierte Sitzungen" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:189 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:190 #, python-format msgid "" "Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" @@ -269,22 +299,22 @@ msgstr "" "melden Sie sich mit der Quelle an, mit der Sie sich zuvor registriert " "hatten." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:241 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:242 msgid "Configured flow does not exist." msgstr "Der konfigurierte Flow ist nicht vorhanden." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:271 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:323 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:272 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:324 #, python-format msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" msgstr "Erfolgreich authentifiziert mit %(source)s" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:295 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:296 #, python-format msgid "Successfully linked %(source)s!" msgstr "Erfolgreich verlinkt mit %(source)s" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:314 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:315 msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "Die Quelle ist nicht zur Benutzerregistrierung eingerichtet." @@ -305,11 +335,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zurück zur Übersicht gehen, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Authentik-Konto abmelden.\n" +" Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zur Übersicht zurückkehren, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Konto %(branding_title)s abmelden.\n" " " #: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 @@ -377,39 +407,47 @@ msgstr "Zertifikat-Schlüssel Paar" msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "Zertifikat-Schlüsselpaare" -#: authentik/enterprise/models.py:193 +#: authentik/enterprise/models.py:183 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: authentik/enterprise/models.py:184 +msgid "Licenses" +msgstr "Lizenzen" + +#: authentik/enterprise/models.py:206 msgid "License Usage" msgstr "Lizenzverwendung" -#: authentik/enterprise/models.py:194 +#: authentik/enterprise/models.py:207 msgid "License Usage Records" msgstr "Lizenzverwendung Aufzeichnungen" -#: authentik/events/models.py:290 +#: authentik/events/models.py:291 msgid "Event" msgstr "Event" -#: authentik/events/models.py:291 +#: authentik/events/models.py:292 msgid "Events" msgstr "Events" -#: authentik/events/models.py:297 +#: authentik/events/models.py:298 msgid "authentik inbuilt notifications" msgstr "Von Authentik vordefinierte Benachrichtigungen" -#: authentik/events/models.py:298 +#: authentik/events/models.py:299 msgid "Generic Webhook" msgstr "Generischer Webhook" -#: authentik/events/models.py:299 +#: authentik/events/models.py:300 msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:300 +#: authentik/events/models.py:301 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: authentik/events/models.py:318 +#: authentik/events/models.py:319 msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." @@ -417,47 +455,47 @@ msgstr "" "Benachrichtigung nur einmal senden, z. B. beim Senden eines Webhooks in " "einen Chat-Kanal" -#: authentik/events/models.py:383 +#: authentik/events/models.py:384 msgid "Severity" msgstr "Schweregrad" -#: authentik/events/models.py:388 +#: authentik/events/models.py:389 msgid "Dispatched for user" msgstr "Versendet für Benutzer" -#: authentik/events/models.py:397 +#: authentik/events/models.py:398 msgid "Event user" msgstr "Event Benutzer" -#: authentik/events/models.py:491 +#: authentik/events/models.py:492 msgid "Notification Transport" msgstr "Mitteilungszustellungsart" -#: authentik/events/models.py:492 +#: authentik/events/models.py:493 msgid "Notification Transports" msgstr "Mitteilungszustellungsarten" -#: authentik/events/models.py:498 +#: authentik/events/models.py:499 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: authentik/events/models.py:499 +#: authentik/events/models.py:500 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: authentik/events/models.py:500 +#: authentik/events/models.py:501 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: authentik/events/models.py:525 +#: authentik/events/models.py:526 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: authentik/events/models.py:526 +#: authentik/events/models.py:527 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: authentik/events/models.py:536 +#: authentik/events/models.py:537 msgid "" "Select which transports should be used to notify the user. If none are " "selected, the notification will only be shown in the authentik UI." @@ -466,13 +504,13 @@ msgstr "" "benachrichtigen. Wenn keine gewählt wurde, werden Benachrichtigungen nur in " "der Authentik-Oberfläche angezeigt." -#: authentik/events/models.py:544 +#: authentik/events/models.py:545 msgid "Controls which severity level the created notifications will have." msgstr "" "Legt fest, welchen Schweregrad die erstellten Benachrichtigungen haben " "sollen." -#: authentik/events/models.py:549 +#: authentik/events/models.py:550 msgid "" "Define which group of users this notification should be sent and shown to. " "If left empty, Notification won't ben sent." @@ -481,19 +519,19 @@ msgstr "" "angezeigt werden soll. Ohne diese Angabe wird die Benachrichtigung nicht " "versandt." -#: authentik/events/models.py:567 +#: authentik/events/models.py:568 msgid "Notification Rule" msgstr "Benachrichtigungsregel" -#: authentik/events/models.py:568 +#: authentik/events/models.py:569 msgid "Notification Rules" msgstr "Benachrichtigungsregeln" -#: authentik/events/models.py:588 +#: authentik/events/models.py:589 msgid "Webhook Mapping" msgstr "Webhook Zuordnung" -#: authentik/events/models.py:589 +#: authentik/events/models.py:590 msgid "Webhook Mappings" msgstr "Webhook Zuordnungen" @@ -612,17 +650,33 @@ msgstr "" msgid "Flows" msgstr "Abläufe" -#: authentik/flows/models.py:215 +#: authentik/flows/models.py:197 +msgid "Can export a Flow" +msgstr "Kann einen Ablauf exportieren" + +#: authentik/flows/models.py:198 +msgid "Can inspect a Flow's execution" +msgstr "Kann die Ausführung eines Ablaufs prüfen" + +#: authentik/flows/models.py:199 +msgid "View Flow's cache metrics" +msgstr "Ablauf Cache Metriken anzeigen" + +#: authentik/flows/models.py:200 +msgid "Clear Flow's cache metrics" +msgstr "Ablauf Cache Metriken löschen" + +#: authentik/flows/models.py:216 msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." msgstr "" "Evaluierung der Richtlinien während des Planungsprozesses für den Ablauf." -#: authentik/flows/models.py:219 +#: authentik/flows/models.py:220 msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." msgstr "" "Bewerten Sie die Richtlinien, wenn die Stufe für den Benutzer sichtbar ist." -#: authentik/flows/models.py:226 +#: authentik/flows/models.py:227 msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " @@ -635,15 +689,15 @@ msgstr "" "an neu, und RESTART_WITH_CONTEXT startet den Ablauf unter Beibehaltung des " "aktuellen Kontexts neu." -#: authentik/flows/models.py:249 +#: authentik/flows/models.py:250 msgid "Flow Stage Binding" msgstr "Ablaufsstufe Bindung" -#: authentik/flows/models.py:250 +#: authentik/flows/models.py:251 msgid "Flow Stage Bindings" msgstr "Ablaufsstufe Bindungen" -#: authentik/flows/models.py:265 +#: authentik/flows/models.py:266 msgid "" "Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " "will not be able to configure this stage." @@ -652,11 +706,11 @@ msgstr "" "Phase zu konfigurieren. Wenn leer, kann der Benutzer diese Phase nicht " "konfigurieren." -#: authentik/flows/models.py:305 +#: authentik/flows/models.py:306 msgid "Flow Token" msgstr "Ablauf-Token" -#: authentik/flows/models.py:306 +#: authentik/flows/models.py:307 msgid "Flow Tokens" msgstr "Ablauf-Token" @@ -665,6 +719,11 @@ msgstr "Ablauf-Token" msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." msgstr "%(value)s hat nicht das korrekte Format von \"hours=3;minutes=1\"." +#: authentik/lib/validators.py:16 +#, python-brace-format +msgid "The fields {field_names} must be used together." +msgstr "Die Felder {field_names} müssen gemeinsam verwendet werden." + #: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." @@ -754,6 +813,14 @@ msgstr "" "Outpost zu verwalten. Leer lassen, um die Installation nicht von Authentik " "verwalten zu lassen." +#: authentik/outposts/models.py:419 +msgid "Outpost" +msgstr "Outpost" + +#: authentik/outposts/models.py:420 +msgid "Outposts" +msgstr "Outposts" + #: authentik/policies/denied.py:24 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" @@ -894,6 +961,14 @@ msgstr "Richtlinie" msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" +#: authentik/policies/models.py:193 +msgid "View Policy's cache metrics" +msgstr "Richtlinien Cache Metriken anzeigen" + +#: authentik/policies/models.py:194 +msgid "Clear Policy's cache metrics" +msgstr "Richtlinien Cache Metriken löschen" + #: authentik/policies/password/models.py:27 msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "" @@ -1028,6 +1103,7 @@ msgstr "" "Benutzergruppen gid-Nummern kollidieren." #: authentik/providers/ldap/models.py:76 +#: authentik/providers/radius/models.py:34 msgid "" "When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " "appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" @@ -1442,19 +1518,19 @@ msgstr "" "unspezifischeren abgeglichen. Clients, die sich von einer nicht " "spezifizierten CIDR aus verbinden, werden abgewiesen." -#: authentik/providers/radius/models.py:49 +#: authentik/providers/radius/models.py:60 msgid "Radius Provider" msgstr "Radius-Anbieter" -#: authentik/providers/radius/models.py:50 +#: authentik/providers/radius/models.py:61 msgid "Radius Providers" msgstr "Radius-Anbieter" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:257 +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:258 msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Ungültige XML-Syntax" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:267 +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:268 #, python-format msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: %(message)s" @@ -1582,19 +1658,23 @@ msgstr "" msgid "Signing Keypair" msgstr "Schlüsselpaar für Signierung" -#: authentik/providers/saml/models.py:167 +#: authentik/providers/saml/models.py:142 +msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" +msgstr "Standard relay_state Wert für IDP-initiierte Anmeldungen" + +#: authentik/providers/saml/models.py:171 msgid "SAML Provider" msgstr "SAML Anbieter" -#: authentik/providers/saml/models.py:168 +#: authentik/providers/saml/models.py:172 msgid "SAML Providers" msgstr "SAML Anbietern" -#: authentik/providers/saml/models.py:192 +#: authentik/providers/saml/models.py:196 msgid "SAML Property Mapping" msgstr "SAML Eigenschaft" -#: authentik/providers/saml/models.py:193 +#: authentik/providers/saml/models.py:197 msgid "SAML Property Mappings" msgstr "SAML Eigenschaften" @@ -1606,7 +1686,7 @@ msgstr "Basis-URL für SCIM-Anfragen, endet normalerweise auf /v2" msgid "Authentication token" msgstr "Authentifizierungstoken" -#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:94 +#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:98 msgid "Property mappings used for group creation/updating." msgstr "" "Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " @@ -1661,6 +1741,38 @@ msgstr "" "Die Synchronisierung der Gruppe %(group_name)s ist aufgrund eines Remote-" "Fehlers fehlgeschlagen: %(error)s" +#: authentik/rbac/models.py:51 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: authentik/rbac/models.py:52 +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" + +#: authentik/rbac/models.py:66 +msgid "System permission" +msgstr "Systemberechtigung" + +#: authentik/rbac/models.py:67 +msgid "System permissions" +msgstr "Systemberechtigungen" + +#: authentik/rbac/models.py:69 +msgid "Can view system info" +msgstr "Kann Systeminformationen anzeigen" + +#: authentik/rbac/models.py:70 +msgid "Can view system tasks" +msgstr "Kann Systemaufgaben anzeigen" + +#: authentik/rbac/models.py:71 +msgid "Can run system tasks" +msgstr "Kann Systemaufgaben ausführen" + +#: authentik/rbac/models.py:72 +msgid "Can access admin interface" +msgstr "Kann auf die Administrationsoberfläche zugreifen" + #: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 msgid "Create admin group if the default group gets deleted." msgstr "Erstelle Admingruppe, wenn Standardgruppe gelöscht wird" @@ -1675,11 +1787,11 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Verwendeter Recovery-Link zur Authentifizierung." -#: authentik/sources/ldap/models.py:37 +#: authentik/sources/ldap/models.py:41 msgid "Server URI" msgstr "Server URI" -#: authentik/sources/ldap/models.py:46 +#: authentik/sources/ldap/models.py:50 msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." @@ -1687,61 +1799,61 @@ msgstr "" "Optionales Abgleichen des Zertifikats des LDAP-Servers mit der CA-Kette in " "diesem Schlüsselpaar." -#: authentik/sources/ldap/models.py:55 +#: authentik/sources/ldap/models.py:59 msgid "" "Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." msgstr "" "Client-Zertifikat zur Authentifizierung des Zertifikats des LDAP-Servers." -#: authentik/sources/ldap/models.py:58 +#: authentik/sources/ldap/models.py:62 msgid "Bind CN" msgstr "Bind CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:60 +#: authentik/sources/ldap/models.py:64 msgid "Enable Start TLS" msgstr "Aktiviere StartTLS" -#: authentik/sources/ldap/models.py:61 +#: authentik/sources/ldap/models.py:65 msgid "Use Server URI for SNI verification" msgstr "Server-URI für SNI-Überprüfung verwenden" -#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +#: authentik/sources/ldap/models.py:67 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:65 +#: authentik/sources/ldap/models.py:69 msgid "Prepended to Base DN for User-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Benutzerabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +#: authentik/sources/ldap/models.py:70 msgid "Addition User DN" msgstr "Zusatz Benutzer-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py:74 msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Gruppenabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:71 +#: authentik/sources/ldap/models.py:75 msgid "Addition Group DN" msgstr "Zusatz Gruppen-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:77 +#: authentik/sources/ldap/models.py:81 msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Benutzer." -#: authentik/sources/ldap/models.py:80 +#: authentik/sources/ldap/models.py:84 msgid "Field which contains members of a group." msgstr "Feld, das die Mitglieder einer Gruppe enthält." -#: authentik/sources/ldap/models.py:84 +#: authentik/sources/ldap/models.py:88 msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Gruppen." -#: authentik/sources/ldap/models.py:87 +#: authentik/sources/ldap/models.py:91 msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "Feld das eine einzigartige Kennung beinhaltet" -#: authentik/sources/ldap/models.py:101 +#: authentik/sources/ldap/models.py:105 msgid "" "When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " "enabled on a single LDAP source." @@ -1749,23 +1861,23 @@ msgstr "" "Wenn ein Benutzer sein Passwort ändert, wird es zurück zum LDAP " "synchronisiert. Dies kann nur für eine einzige LDAP-Quelle aktiviert werden." -#: authentik/sources/ldap/models.py:190 +#: authentik/sources/ldap/models.py:248 msgid "LDAP Source" msgstr "LDAP Quelle" -#: authentik/sources/ldap/models.py:191 +#: authentik/sources/ldap/models.py:249 msgid "LDAP Sources" msgstr "LDAP Quellen" -#: authentik/sources/ldap/models.py:213 +#: authentik/sources/ldap/models.py:271 msgid "LDAP Property Mapping" msgstr "LDAP Eigenschaft" -#: authentik/sources/ldap/models.py:214 +#: authentik/sources/ldap/models.py:272 msgid "LDAP Property Mappings" msgstr "LDAP Eigenschaften" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:50 +#: authentik/sources/ldap/signals.py:52 msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "" "Das Passwort stimmt nicht mit der Active Directory-Komplexität überein." @@ -1816,123 +1928,123 @@ msgstr "" msgid "Additional Scopes" msgstr "zusätzliche Scopes" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py:107 msgid "OAuth Source" msgstr "Outh Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:109 +#: authentik/sources/oauth/models.py:108 msgid "OAuth Sources" msgstr "Outh Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py:116 msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "GitHub OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +#: authentik/sources/oauth/models.py:117 msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "GitHub OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +#: authentik/sources/oauth/models.py:125 msgid "Twitch OAuth Source" msgstr "Twitch OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +#: authentik/sources/oauth/models.py:126 msgid "Twitch OAuth Sources" msgstr "Twitch OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +#: authentik/sources/oauth/models.py:134 msgid "Mailcow OAuth Source" msgstr "Mailcow OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:136 +#: authentik/sources/oauth/models.py:135 msgid "Mailcow OAuth Sources" msgstr "Mailcow OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:144 +#: authentik/sources/oauth/models.py:143 msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Twitter OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:145 +#: authentik/sources/oauth/models.py:144 msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Twitter OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:153 +#: authentik/sources/oauth/models.py:152 msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Facebook OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:154 +#: authentik/sources/oauth/models.py:153 msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Facebook OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +#: authentik/sources/oauth/models.py:161 msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Discord OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:163 +#: authentik/sources/oauth/models.py:162 msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Discord OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +#: authentik/sources/oauth/models.py:170 msgid "Patreon OAuth Source" msgstr "Patreon OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:172 +#: authentik/sources/oauth/models.py:171 msgid "Patreon OAuth Sources" msgstr "Patreon OAuth-Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:180 +#: authentik/sources/oauth/models.py:179 msgid "Google OAuth Source" msgstr "Google OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:181 +#: authentik/sources/oauth/models.py:180 msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Google OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:189 +#: authentik/sources/oauth/models.py:188 msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Azure AD OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:190 +#: authentik/sources/oauth/models.py:189 msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Azure AD OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +#: authentik/sources/oauth/models.py:197 msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "OpenID OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:199 +#: authentik/sources/oauth/models.py:198 msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "OpenID OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:207 +#: authentik/sources/oauth/models.py:206 msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Apple OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:208 +#: authentik/sources/oauth/models.py:207 msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Apple OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:216 +#: authentik/sources/oauth/models.py:215 msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Okta OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:217 +#: authentik/sources/oauth/models.py:216 msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Okta OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +#: authentik/sources/oauth/models.py:224 msgid "Reddit OAuth Source" msgstr "Reddit OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:226 +#: authentik/sources/oauth/models.py:225 msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Reddit OAuth-Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:248 +#: authentik/sources/oauth/models.py:247 msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindung" -#: authentik/sources/oauth/models.py:249 +#: authentik/sources/oauth/models.py:248 msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindungen" @@ -2127,13 +2239,13 @@ msgstr "SMS Gerät" msgid "SMS Devices" msgstr "SMS Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:55 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:57 #: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:41 #: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:44 msgid "Code does not match" msgstr "Code stimmt nicht überein" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:71 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:73 msgid "Invalid phone number" msgstr "Ungültige Telefonnummer" @@ -2146,13 +2258,21 @@ msgid "Static Authenticator Stages" msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufen" #: authentik/stages/authenticator_static/models.py:98 -msgid "Static device" +msgid "Static Device" msgstr "Statisches Gerät" #: authentik/stages/authenticator_static/models.py:99 -msgid "Static devices" +msgid "Static Devices" msgstr "Statische Geräte" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:129 +msgid "Static Token" +msgstr "Statischer Token" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:130 +msgid "Static Tokens" +msgstr "Statische Token" + #: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:25 msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6 Ziffern, weitestgehend kompatibel" @@ -2170,12 +2290,12 @@ msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufen" #: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:244 -msgid "TOTP device" +msgid "TOTP Device" msgstr "TOTP-Gerät" #: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:245 -msgid "TOTP devices" -msgstr "TOTP-Geräte" +msgid "TOTP Devices" +msgstr "TOTP Geräte" #: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131 msgid "Invalid Token" @@ -2289,11 +2409,11 @@ msgstr "Zustimmung der Benutzer" msgid "User Consents" msgstr "Zustimmungen der Benutzer" -#: authentik/stages/deny/models.py:30 +#: authentik/stages/deny/models.py:32 msgid "Deny Stage" msgstr "Verweigerungsstufe" -#: authentik/stages/deny/models.py:31 +#: authentik/stages/deny/models.py:33 msgid "Deny Stages" msgstr "Verweigerungsstufen" @@ -2338,18 +2458,26 @@ msgstr "E-Mail Stufe" msgid "Email Stages" msgstr "E-Mail Stufen" -#: authentik/stages/email/stage.py:117 +#: authentik/stages/email/stage.py:126 +msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" +msgstr "Beim Rendern der E-Mail-Vorlage ist ein Fehler aufgetreten" + +#: authentik/stages/email/stage.py:140 msgid "Successfully verified Email." msgstr "Erfolgreich Mailadresse verifiziert." -#: authentik/stages/email/stage.py:124 authentik/stages/email/stage.py:146 +#: authentik/stages/email/stage.py:147 authentik/stages/email/stage.py:173 msgid "No pending user." msgstr "Keine ausstehende Benutzer." -#: authentik/stages/email/stage.py:136 +#: authentik/stages/email/stage.py:163 msgid "Email sent." msgstr "Email verschickt" +#: authentik/stages/email/stage.py:176 +msgid "Email Successfully sent." +msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet." + #: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:10 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" @@ -2408,10 +2536,6 @@ msgstr "" " Sie haben kürzlich beantragt, Ihr Passwort für Ihr Authentik-Konto zu ändern. Benutzen Sie auf die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 -msgid "Reset Password" -msgstr "Passwort zurücksetzen" - #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:39 #, python-format msgid "" @@ -2467,29 +2591,37 @@ msgstr "" "angezeigt. Andernfalls wird der Text angezeigt, den der Benutzer eingegeben " "hat" -#: authentik/stages/identification/models.py:65 +#: authentik/stages/identification/models.py:60 +msgid "" +"When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " +"info is entered." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird die Phase auch dann erfolgreich abgeschlossen und " +"fortgesetzt, wenn falsche Benutzerdaten eingegeben wurden." + +#: authentik/stages/identification/models.py:72 msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "Optionaler Anmeldevorgang, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:74 +#: authentik/stages/identification/models.py:81 msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Optionaler Wiederherstellungsablauf, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:83 +#: authentik/stages/identification/models.py:90 msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Optionaler, passwortloser Flow, welcher unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:87 +#: authentik/stages/identification/models.py:94 msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "Geben Sie an, welche Quellen angezeigt werden sollen." -#: authentik/stages/identification/models.py:108 +#: authentik/stages/identification/models.py:115 msgid "Identification Stage" msgstr "Identifizierungsstufe" -#: authentik/stages/identification/models.py:109 +#: authentik/stages/identification/models.py:116 msgid "Identification Stages" msgstr "Identifizierungsstufen" @@ -2774,25 +2906,25 @@ msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "" "Optional können Sie neu erstellte Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen." -#: authentik/stages/user_write/models.py:64 +#: authentik/stages/user_write/models.py:68 msgid "User Write Stage" msgstr "Benutzer-Schreibstufe" -#: authentik/stages/user_write/models.py:65 +#: authentik/stages/user_write/models.py:69 msgid "User Write Stages" msgstr "Benutzer-Schreibstufen" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:130 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:141 msgid "No Pending data." msgstr "Keine Daten ausstehend." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:136 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:147 msgid "No user found and can't create new user." msgstr "" "Kein Benutzer vorhanden und neuer Benutzer kann nicht erstellt werden." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:153 -#: authentik/stages/user_write/stage.py:167 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:164 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:178 msgid "Failed to update user. Please try again later." msgstr "" "Aktualisierung des Benuzters fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später "