This repository has been archived on 2024-05-31. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
authentik/web/src/locales/ru_RU.po

7021 lines
249 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Andrey Boyko, 2022
# Vladimir, 2022
# Petr Tsymbarovich <petr@tsymbarovich.ru>, 2022
# Arslan Sakhapov, 2022
# evgen b, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-04 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: evgen b, 2022\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/authentik/teams/119923/ru_RU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Mime-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
#~ msgid "#/identity/users/{0}"
#~ msgstr "#/identity/users/{0}"
#~ msgid "(Format: days=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
#~ msgstr "(Формат: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
msgstr "(Формат: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "(Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/elements/user/SessionList.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/EventListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
msgid ""
".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by "
"authentik."
msgstr ""
".akflow - файлы, которые могут быть загружены на goauthentik.io или "
"экспортированы из authentik."
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
msgid "6 digits, widely compatible"
msgstr "6 цифр, поддерживается большинством приложений"
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator"
msgstr ""
"8 цифр, не поддерживается некоторыми приложениями, например, Google "
"Authenticator"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "A \"roaming\" authenticator, like a YubiKey"
msgstr "«roaming» аутентификатор, такой как YubiKey"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
msgid "A code has been sent to you via SMS."
msgstr "Код был отправлен вам в SMS."
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "A newer version of the frontend is available."
msgstr "Доступна новая версия фронтенда."
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "A non-removable authenticator, like TouchID or Windows Hello"
msgstr "Несъёмный аутентификатор, такой как TouchID или Windows Hello"
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
msgid ""
"A policy used for testing. Always returns the same result as specified below"
" after waiting a random duration."
msgstr ""
"Политика, используемая для тестирования. Всегда возвращает такой же "
"результат, как и указанная ниже после ожидания случайной длительности."
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "ACS URL"
msgstr "ACS URL"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "ALL, all policies must match to grant access."
msgstr "ALL, для предоставления доступа должны выполняться все политики."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "ALL, all policies must match to include this stage access."
msgstr ""
"ВСЕ, все политики должны совпасть для получения доступа к этому этапу."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "ANY, any policy must match to grant access."
msgstr "ANY, для предоставления доступа должна выполняться любая из политик."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "ANY, any policy must match to include this stage access."
msgstr ""
"ЛЮБАЯ, любая политика должна совпасть для получения доступа к этому этапу"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "API Access"
msgstr "Достук к API"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "API Auth Username"
msgstr "API Auth Имя пользователя"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "API Auth password"
msgstr "API Auth пароль"
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
msgid "API Hostname"
msgstr "Имя хоста API"
#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts
msgid "API Requests"
msgstr "Запросы API"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid "API Token (can be used to access the API programmatically)"
msgstr "API токен (может использоваться для программного доступа к API)"
#: src/elements/messages/Middleware.ts
msgid "API request failed"
msgstr "Запрос API не удался"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
msgid "About applications"
msgstr "О приложениях"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Access Key"
msgstr "Ключ доступа"
#~ msgid "Access code validity"
#~ msgstr "Срок действия кода доступа"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Access token URL"
msgstr "URL токена доступа"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Access token validity"
msgstr "Срок действия токена доступа"
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Actions over the last 24 hours"
msgstr "Действия за последние 24 часа"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Activate pending user on success"
msgstr "Активировать ожидающего пользователя в случае успеха"
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#~ msgid ""
#~ "Add a provider which does not support any other method. Requests will be routed\n"
#~ "through the authentik proxy, which authenticates all requests."
#~ msgstr ""
#~ "Добавить провайдера, который не поддерживает никакой из других методов. Запросы\n"
#~ "будут маршрутизированы через authentik proxy, аутентифицирующий все запросы."
#~ msgid "Add a provider which support LDAP."
#~ msgstr "Добавить провайдера, поддерживающего LDAP"
#~ msgid ""
#~ "Add a provider which supports OAuth, OIDC or \"Login with GitHub\n"
#~ "Enterprise\"."
#~ msgstr ""
#~ "Добавить провайдера, поддерживающего OAuth, OIDC\n"
#~ "или «Login with Github Enterprise»"
#~ msgid "Add a provider which supports SAML 2.0, by importing it's metadata."
#~ msgstr ""
#~ "Добавить провайдера, поддерживающего SAML 2.0 с помощью импортирования "
#~ "метаданных."
#~ msgid "Add a provider which supports SAML 2.0."
#~ msgstr "Добавить провайдера, поддерживающего SAML 2.0."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Addition Group DN"
msgstr "Дополнительный фильтр групп"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Addition User DN"
msgstr "Дополнительный фильтр пользователей"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Additional Scope"
msgstr "Дополнительная область"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Additional group DN, prepended to the Base DN."
msgstr ""
"Дополнительный групповой фильтр (group DN), добавляется к базе поиска (base "
"DN)."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Additional scope mappings, which are passed to the proxy."
msgstr ""
"Дополнительные сопоставления областей действия, которые передаются прокси-"
"серверу."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid ""
"Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space."
msgstr ""
"Дополнительные области действия, которые должны быть переданы провайдеру "
"OAuth, разделенные пробелом."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Additional user DN, prepended to the Base DN."
msgstr "Дополнительный фильтр (user DN), добавляется к базе поиска (base DN)."
#: src/elements/PageHeader.ts
msgid "Admin"
msgstr "Администрирование"
#: src/interfaces/UserInterface.ts
msgid "Admin interface"
msgstr "Интерфейс администрирования"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Advanced protocol settings"
msgstr "Дополнительные настройки протокола"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Affected model:"
msgstr "Затронутая модель:"
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid "Alert"
msgstr "Внимание"
#~ msgid "Algorithm used to sign the JWT Tokens."
#~ msgstr "Алгоритм, используемый для подписи JWT токенов ."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Allow IDP-initiated logins"
msgstr "Разрешить IDP-initiated логины"
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers"
msgstr ""
"Разрешить друзьям проходить аутентификацию через Plex, даже если вы не "
"создавали общих серверов"
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
msgid "Allow up to N occurrences in the HIBP database."
msgstr "Разрешить до N совпадений в базе HIBP"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid ""
"Allow users to use Applications based on properties, enforce Password "
"Criteria and selectively apply Stages."
msgstr ""
"Разрешают пользователям использовать приложения согласно свойствам, "
"управлять политикой паролей, а также выборочно применять этапы."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Allowed Redirect URIs"
msgstr "Разрешенные URI перенаправления"
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
msgid "Allowed count"
msgstr "Допустимое количество"
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "Allowed servers"
msgstr "Разрешенные серверы"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid ""
"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security "
"risk, as no validation of the request ID is done."
msgstr ""
"Разрешает процессы аутентификации, инициированные IdP. Это может быть "
"угрозой безопасности, так как проверка request ID не проводится."
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Allows/denys requests based on the users and/or the IPs reputation."
msgstr ""
"Разрешает/запрещает запросы на основе пользователей и/или репутации IP."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL."
msgstr "Также известен как Entity ID. По умолчанию - Metadata URL"
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
msgid ""
"Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:"
msgstr ""
"Или, если на вашем текущем устройстве установлен Duo, перейдите по данной "
"ссылке:"
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Always require consent"
msgstr "Всегда требовать согласие"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "An example setup can look like this:"
msgstr "Пример настройки может выглядеть так:"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Any HTML can be used."
msgstr "Любой HTML может быть использован"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid "App"
msgstr "Приложение"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "App password"
msgstr "Пароль приложения"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid "App password (can be used to login using a flow executor)"
msgstr ""
"Пароль приложения (можно использовать для входа с помощью исполнителя "
"процесса)"
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/user/LibraryApplication.ts
msgid "Application Icon"
msgstr "Значок приложения"
#: src/elements/charts/UserChart.ts
msgid "Application authorizations"
msgstr "Авторизации приложений"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Application authorized"
msgstr "Приложение авторизовано"
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
msgid "Application requires following permissions:"
msgstr "Приложение запрашивает следующие разрешения:"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Application's display Name."
msgstr "Отображаемое название приложения."
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
msgid "Application(s)"
msgstr "Приложение(ия)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Apps with most usage"
msgstr "Наиболее часто используемые приложения"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid ""
"Are you sure you want to clear the flow cache?\n"
"This will cause all flows to be re-evaluated on their next usage."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить кеш процесса?\n"
"Это приведен к тому, что все процессы будут выполнены заново во время их следующего использования."
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid ""
"Are you sure you want to clear the policy cache?\n"
"This will cause all policies to be re-evaluated on their next usage."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите очистить кэш политик?\n"
"Это приведет к повторной оценке всех политик при их следующем использовании."
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
msgid "Are you sure you want to delete {0} {1}?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {0} {1}?"
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "Are you sure you want to delete {0} {objName} ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {0} {objName} ?"
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите обновить {0} «{1}»?"
#~ msgid ""
#~ "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: "
#~ "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#~ msgstr ""
#~ "Утверждение недействительно в текущее время или позднее + это значение "
#~ "(Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Assertion not valid on or after current time + this value."
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Assertion valid not before"
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Assertion valid not on or after"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
msgid "Assertions is empty"
msgstr ""
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Assigned to application"
msgstr "Назначено приложению"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Assigned to {0} object(s)."
msgstr "Назначено {0} объекту(-ам)."
#~ msgid "Assigned to {0} objects."
#~ msgstr "Назначено {0} объектам."
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Attempted to log in as {0}"
msgstr "Попытка входа как {0}"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
msgid ""
"Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema "
"reference, or a any other string. If this property mapping is used for "
"NameID Property, this field is discarded."
msgstr ""
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Attributes"
msgstr "Аттрибуты"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Audience"
msgstr ""
#~ msgid "Auth Type"
#~ msgstr "Тип авторизации"
#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts
msgid "Authenticating with Apple..."
msgstr "Войти через Apple ..."
#: src/flows/sources/plex/PlexLoginInit.ts
msgid "Authenticating with Plex..."
msgstr "Аутентификация с помощью Plex..."
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентификации"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Authentication URL"
msgstr "URL Аутентификации"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Authentication flow"
msgstr "Процесс аутентификации"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Authenticator"
msgstr "Аутентификатор"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "Authenticator Attachment"
msgstr "Приложение аутентификатора"
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация"
#~ msgid "Authorization Code"
#~ msgstr "Код авторизации"
#~ msgid "Authorization Code(s)"
#~ msgstr "Код(ы) авторизации"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Authorization URL"
msgstr "URL авторизации"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
msgid "Authorization flow"
msgstr "Процесс авторизации"
#: src/elements/charts/ApplicationAuthorizeChart.ts
msgid "Authorizations"
msgstr "Авторизации"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Authorize URL"
msgstr "Authorize URL"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Authorized application:"
msgstr "Авторизовано приложение:"
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
msgid "Auto-detect (based on your browser)"
msgstr "Авто-обнаружение (используя ваш браузер)"
#: src/interfaces/UserInterface.ts
msgid "Avatar image"
msgstr "Аватар"
#: src/elements/wizard/Wizard.ts
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "Backends"
msgstr "Бекенды"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: src/flows/FlowExecutor.ts
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Background shown during execution."
msgstr "Фон, отображаемый во время выполнения."
#~ msgid "Backup finished with errors."
#~ msgstr "Резервное копирование завершено с ошибками."
#~ msgid "Backup finished with warnings/backup not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Резервное копирование завершено с предупреждениями/резервное копирование не "
#~ "поддерживается."
#~ msgid "Backup status"
#~ msgstr "Статус резервного копирования"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Based on the Hashed User ID"
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method."
msgstr ""
"На основе электронной почты пользователя. Это рекомендуется вместо метода "
"UPN."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use "
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Based on the username"
msgstr "На основе имени пользователя"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basic Auth"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Basic-Auth"
msgstr "Basic-Auth"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Bearer Token"
msgstr "Bearer Token"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Bind CN"
msgstr "Привязать CN"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязать DN"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Bind Password"
msgstr "Привязать Пароль"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Bind flow"
msgstr "Привязать процесс"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Bind mode"
msgstr "Режим связывания"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Bind stage"
msgstr "Привязать этап"
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Binding"
msgstr "Привязка"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Binding Type"
msgstr "Тип привязки"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Branding settings"
msgstr "Параметры брендирования"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Branding shown in page title and several other places."
msgstr ""
"Брендирование отображается в заголовке страницы и некоторых иных местах."
#: src/elements/user/SessionList.ts
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
msgid "Build hash:"
msgstr "Хэш сборки"
#~ msgid "Build hash: {0}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts src/pages/sources/SourceListPage.ts
msgid "Built-in"
msgstr "Встроенный"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full"
" names."
msgstr ""
"По умолчанию для источников отображаются только значки. Включите для "
"отображения их полных названий."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid ""
"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty "
"for no validation."
msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Cached binding, flow is executed and session is cached in memory. Flow is "
"executed when session expires."
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts
msgid "Cached flows"
msgstr "Кэшированные процессы"
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
msgid "Cached policies"
msgstr "Кэшированные политики"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will "
"refresh every 5 Minutes."
msgstr ""
"Кэшированные запросы, аванпост хранит всех пользователей и группы в "
"оперативной памяти и будет обновляться каждые 5 Минут."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Callback URL"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, "
#~ "or 'https://:2376' when connecting to a remote system."
#~ msgstr ""
#~ "Может быть в формате «unix://» для подключения к локальному демону Docker "
#~ "или «https://:2376» для удаленного подключения."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid ""
"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, "
"using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a "
"remote system."
msgstr ""
"Может быть в формате «unix://» для подключения к локальному демону Docker, "
"«ssh://» для подключения по протоколу SSH или «https://:2376» для удаленного"
" подключения."
#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts src/elements/forms/ModalForm.ts
#: src/elements/wizard/Wizard.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserActiveForm.ts
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Совпадение без учета регистра"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Certificate Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Отпечаток сертификата (SHA1)"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Certificate Fingerprint (SHA256)"
msgstr "Отпечаток Сертификата (SHA256)"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Certificate Subject"
msgstr "Субъект сертификата"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid ""
"Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider."
msgstr ""
"Сертификат, используемый для подписи исходящих ответов, отправляемых "
"провайдеру услуги."
#~ msgid "Certificate-Key Pair"
#~ msgstr "Пара сертификат-ключ"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Certificate-Key Pair(s)"
msgstr "Пара(-ы) сертификат-ключ"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Certificate-Key Pairs"
msgstr "Пары сертификат-ключ"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid ""
"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no "
"authentication."
msgstr ""
"Сертификат/Ключ, используемый для аутентификации. Может быть пустым для "
"отключения аутентификации."
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Change status"
msgstr "Изменить статус"
#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts
msgid "Change your password"
msgstr "Изменить свой пароль"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/groups/GroupViewPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Characters which are considered as symbols."
msgstr "Символы, которые считаются знаками препинания"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Check"
msgstr "Проверить"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Check Application access"
msgstr "Проверить доступ приложения"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Check IP"
msgstr "Проверить IP"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Check Username"
msgstr "Проверить логин"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Check access"
msgstr "Проверить доступ"
#~ msgid ""
#~ "Check if password is on HaveIBeenPwned's list by uploading the first\n"
#~ "5 characters of the SHA1 Hash."
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте, есть ли пароль в базе утечек информации, загрузив первые\n"
#~ "5 символов хэша SHA1."
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "Check outposts."
msgstr "Проверить outpost."
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
msgid "Check status"
msgstr "Проверить статус"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "Check the IP of the Kubernetes service, or"
msgstr "Проверить IP адрес сервиса Kubernetes, или"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Check the logs"
msgstr "Просмотреть журналы"
#~ msgid "Check your Emails for a password reset link."
#~ msgstr "Проверьте свой Email для получения ссылки сброса пароля."
#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts
msgid "Check your Inbox for a verification email."
msgstr "Проверьте свой почтовый ящик для получения письма проверки."
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Checkbox"
msgstr "Флажок"
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
msgid ""
"Checks a value from the policy request against the Have I been Pwned API, and denys the request based upon that.\n"
"Note that only a part of the hash of the password is sent, the full comparison is done clientside."
msgstr ""
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
msgid ""
"Checks if the request's user's password has been changed in the last x days,"
" and denys based on settings."
msgstr ""
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid ""
"Checks the value from the policy request against several rules, mostly used "
"to ensure password strength."
msgstr ""
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Китайский (традиционный)"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Clear Flow cache"
msgstr "Сбросить кэш процесса"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Clear Policy cache"
msgstr "Сбросить кэш политики"
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
msgid "Clear all"
msgstr "Удалить всё"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Clear background image"
msgstr "Удалить фоновое изображение"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Clear cache"
msgstr "Сбросить кэш"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Clear icon"
msgstr "Сбросить значок"
#: src/elements/table/TablePage.ts
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: src/elements/forms/HorizontalFormElement.ts
msgid "Click to change value"
msgstr "Кликните для изменения значения"
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
msgid "Click to copy token"
msgstr "Кликните для копирования токена"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid "Client IP"
msgstr "IP клиента"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Client Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Client type"
msgstr "Тип клиента"
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
#: src/elements/wizard/Wizard.ts src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
msgid "Common Name"
msgstr "Common Name"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Режим совместимости"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциальный"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
" credentials. Public clients are incapable."
msgstr ""
"Конфиденциальные клиенты способны сохранять конфиденциальность своих учетных"
" данных. Публичные клиенты неспособны."
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Configuration error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "Configuration flow"
msgstr "Конфигурация процесса"
#~ msgid "Configuration stage"
#~ msgstr "Конфигурация этапа"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Configuration stages"
msgstr "Этапы конфигурации"
#~ msgid "Configure WebAuthn"
#~ msgstr "Конфигурация WebAuthn"
#~ msgid "Configure how long access codes are valid for."
#~ msgstr "Настройка срока действия кодов доступа."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Configure how long access tokens are valid for."
msgstr "Настройте срок действия токенов доступа."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Configure how long refresh tokens and their id_tokens are valid for."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Configure how long tokens are valid for."
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid ""
"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the "
"NameIDPolicy of the incoming request will be respected."
msgstr ""
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid ""
"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a "
"challenge."
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
msgstr "Настройте, как должно быть заполнено поле эмитента ID Token."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Configure how the outpost authenticates requests."
msgstr "Настройте, как outpost проверяет подлинность запросов."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Configure how the outpost queries the core authentik server's users."
msgstr ""
"Настройте, как аванпост запрашивает пользователей основного сервера "
"аутентификации."
#~ msgid "Configure settings relevant to your user profile."
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Configure the maximum allowed time drift for an assertion."
msgstr "Настройте максимально допустимый временной сдвиг для утверждения."
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Configure visual settings and defaults for different domains."
msgstr ""
"Сконфигурируйте визуальные параметры и значения по умолчанию для разных "
"доменов."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
"cases, the default should be fine."
msgstr ""
"Настройте, какие данные следует использовать в качестве уникального "
"идентификатора пользователя. В большинстве случаев значение по умолчанию "
"должно подойти."
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "Connect to the LDAP Server on port 389:"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
msgid ""
"Connect your user account to the services listed below, to allow you to "
"login using the service instead of traditional credentials."
msgstr ""
"Подключите вашу учетную запись к сервисам, указанным ниже, для входа с "
"помощью сервиса вместо традиционных учетных данных."
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "Connected services"
msgstr "Подключенные сервисы"
#~ msgid "Connected."
#~ msgstr "Подключено."
#: src/common/ws.ts
msgid "Connection error, reconnecting..."
msgstr "Ошибка подключения, повторное подключение..."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Connection settings"
msgstr "Настройки соединения"
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "Consent"
msgstr "Согласия"
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Consent expires in"
msgstr "Согласие истечёт через"
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Consent expires."
msgstr ""
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Consent given last indefinitely"
msgstr "Согласие дано на неопределенный срок"
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
msgid "Consent(s)"
msgstr "Согласие(-я)"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups."
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Content left"
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Content right"
msgstr ""
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
msgid "Continue flow without invitation"
msgstr "Продолжить процесс без приглашения"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Control how authentik exposes and interprets information."
msgstr ""
"Контролирует то, каким образом authentik предоставляет и интерпретирует "
"информацию."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Cookie domain"
msgstr "Домен файлов cookie"
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать"
#~ msgid "Copy Key"
#~ msgstr "Скопировать ключ"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Copy download URL"
msgstr "Скопировать URL скачивания"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Copy recovery link"
msgstr "Скопировать ссылку восстановления пароля"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionWizard.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/policies/PolicyWizard.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingWizard.ts
#: src/pages/providers/ProviderWizard.ts
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
#: src/pages/sources/SourceWizard.ts src/pages/stages/StageWizard.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Create App password"
msgstr "Создать пароль приложения"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
msgid "Create Application"
msgstr "Создать приложение"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Create Binding"
msgstr "Создать привязку"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Create Certificate-Key Pair"
msgstr "Создать пару ключ-сертификат"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Create Flow"
msgstr "Создать процесс"
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
msgid "Create Group"
msgstr "Создать группу"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Create Invitation"
msgstr "Создать приглашение"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid ""
"Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific "
"attributes of their account."
msgstr ""
"Создайте ссылки-приглашения для регистрации пользователей, а также задайте "
"атрибуты их учетной записи (необязательно)."
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Create Notification Rule"
msgstr "Создать правило оповещения"
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
msgid "Create Notification Transport"
msgstr "Создать способ оповещения"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Create Outpost"
msgstr "Создать outpost"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Create Policy"
msgstr "Создать политику"
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "Create Prompt"
msgstr "Создать поле ввода"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Create Service account"
msgstr "Создать сервисную учетную запись"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Create Stage"
msgstr "Создать этап"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Create Stage binding"
msgstr "Создать привязку этапа"
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Create Tenant"
msgstr "Создать клиента"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Create Token"
msgstr "Создать токен"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Create User"
msgstr "Создать пользователя"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Create a new application"
msgstr "Создать новое приложение"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionWizard.ts
msgid "Create a new outpost integration."
msgstr "Создать новую outpost интеграцию."
#: src/pages/policies/PolicyWizard.ts
msgid "Create a new policy."
msgstr "Создать новую политику."
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingWizard.ts
msgid "Create a new property mapping."
msgstr "Создать новое сопоставление полей."
#: src/pages/providers/ProviderWizard.ts
msgid "Create a new provider."
msgstr "Создать нового провайдера."
#: src/pages/sources/SourceWizard.ts
msgid "Create a new source."
msgstr "Создать новый источник."
#: src/pages/stages/StageWizard.ts
msgid "Create a new stage."
msgstr "Создать новый этап."
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
msgid "Create group"
msgstr "Создать группу"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Create provider"
msgstr "Создать провайдера"
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Create users as inactive"
msgstr "Создавать пользователей как неактивных"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionWizard.ts
#: src/pages/policies/PolicyWizard.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingWizard.ts
#: src/pages/providers/ProviderWizard.ts src/pages/sources/SourceWizard.ts
#: src/pages/stages/StageWizard.ts
msgid "Create {0}"
msgstr "Создать {0}"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#~ msgid "Created {0}"
#~ msgstr "Создано {0}"
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#~ msgid "Current plan cntext"
#~ msgstr "Текущий контекст плана"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Current plan context"
msgstr "Текущий план контекста"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Currently set to:"
msgstr "Сейчас установлено:"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Customisation"
msgstr "Персонализация"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "DSA-SHA1"
msgstr "DSA-SHA1"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Dashboards"
msgstr "Панели мониторинга"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Date Time"
msgstr "Дата и время"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid ""
"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is "
"redirect to when an un-authenticated user visits authentik."
msgstr ""
"Решает для чего используется данный процесс. Например, процесс "
"аутентификации - страница, на которую перенаправляется неаутентифицированный"
" пользователь при посещении authentik."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Default flows"
msgstr "Процессы по умолчанию"
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
msgid "Define how notifications are sent to users, like Email or Webhook."
msgstr ""
"Определите как оповещения отправляются пользователям, например Email или "
"вебхук."
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts src/elements/user/SessionList.ts
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/sources/SourceListPage.ts
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#~ msgid "Delete Authorization Code"
#~ msgstr "Удалить код авторизации"
#~ msgid "Delete Binding"
#~ msgstr "Удаление привязки"
#~ msgid "Delete Consent"
#~ msgstr "Удалить Согласие"
#~ msgid "Delete Refresh Code"
#~ msgstr "Удалить код обновления"
#~ msgid "Delete Session"
#~ msgstr "Удалить сессию"
#: src/user/user-settings/details/stages/prompt/PromptStage.ts
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Delete currently set background image."
msgstr "Удалить установленное фоновое изображение."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Delete currently set icon."
msgstr "Удаляет установленный значок."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Delete temporary users after"
msgstr ""
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
msgid ""
"Delete the currently pending user. CAUTION, this stage does not ask for\n"
"confirmation. Use a consent stage to ensure the user is aware of their actions."
msgstr ""
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "Delete {0}"
msgstr "Удалить {0}"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Deny the user access"
msgstr "Запретить доступ пользователю"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Deprecated. Instead of using this field, configure the JWKS data/URL in "
"Sources."
msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid ""
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
" be informed."
msgstr ""
"Текст, который пользователь увидит в процессе подтверждения. Если оставить "
"пустым, пользователь не будет проинформирован."
#: src/pages/users/UserForm.ts
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Следует ли считать пользователя активным. Используйте опцию вместо удаления "
"учетной записи."
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Designation"
msgstr "Назначение"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid ""
"Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of "
"data)"
msgstr ""
"Подробная информация о здоровье (каждая колонка - отдельный экземпляр, "
"данные кешированы, поэтому могут быть неакутальными)"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid ""
"Determines how authentik sends the response back to the Service Provider."
msgstr ""
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
msgid ""
"Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the "
"sessions lasts until the browser is closed."
msgstr ""
#: src/elements/user/SessionList.ts
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Device classes"
msgstr "Классы устройств"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Device classes which can be used to authenticate."
msgstr "Классы устройств, которые могут использоваться для аутентификации."
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "Название устройство"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Device(s)"
msgstr "Устройство(а)"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Diagram"
msgstr "Диаграмма"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Digest algorithm"
msgstr "Алгоритм хеширования"
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Direct binding, always execute the configured bind flow to authenticate the "
"user."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Direct querying, always execute the configured bind flow to authenticate the"
#~ " user."
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached "
"querying."
msgstr ""
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Отключить"
#~ msgid "Disable Duo authenticator"
#~ msgstr "Запретить Duo аутентификатор"
#~ msgid "Disable SMS authenticator"
#~ msgstr "Отключить SMS аутентификатор"
#~ msgid "Disable Static Tokens"
#~ msgstr "Отключить статические токены"
#~ msgid "Disable Time-based OTP"
#~ msgstr "Отключить Time-based OTP"
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid "Docker URL"
msgstr "Docker URL"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Download Certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Download Private key"
msgstr "Скачать приватный ключ"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Download signing certificate"
msgstr "Загрузить сертификат подписания"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost "
"has a single provider."
msgstr ""
"Из-за ограничений протокола, этот сертификат используется только в том "
"случае, если outpost имеет один провайдер."
#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "Фикция"
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
msgid ""
"Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always "
"passes."
msgstr ""
"Фиктивный этап, используется для тестирования. Показывает простую кнопку "
"продолжения и всегда проходит."
#~ msgid "Duo"
#~ msgstr "Duo"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Duo Authenticators"
msgstr "Аутентификаторы Duo"
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
msgid "Duo activation"
msgstr "Активация Duo"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Duo authenticator"
msgstr "Аутентификатор Duo"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Duo push-notifications"
msgstr "Push-уведомления Duo"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Duration after which events will be deleted from the database."
msgstr "Период времени, после которого события будут удалены из базы данных."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
msgstr ""
"Каждый провайдер имеет разных издателей, основанных на slug приложения."
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Edit Binding"
msgstr "Редактировать привязку"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Edit Group"
msgstr "Редактировать группу"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Edit Policy"
msgstr "Редактировать политику"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Edit Stage"
msgstr "Редактировать этап"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Edit User"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid ""
"Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the "
"Font Awesome icon \"fa-test\"."
msgstr ""
"Введите полный URL, относительный путь или используйте 'fa://fa-test' для "
"использования значка «fa-test» из Font Awesome."
#: src/user/LibraryPage.ts
msgid "Either no applications are defined, or you don't have access to any."
msgstr "Либо приложения ещё не заданы, либо у вас нет доступа к ним."
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/pages/events/TransportForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Email info:"
msgstr "Информация о Email:"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Email recovery link"
msgstr "Отправить ссылку восстановления на Email"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Email sent"
msgstr "Письмо отправлено"
#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
msgid "Email stage"
msgstr "Этап Email"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Email: Text field with Email type."
msgstr "Email: текстовое поле с типом Email."
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "Embedded outpost is not configured correctly."
msgstr "Встроенный outpost не настроен корректно."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить"
#~ msgid "Enable Duo authenticator"
#~ msgstr "Включить аутентификатор Duo"
#~ msgid "Enable SMS authenticator"
#~ msgstr "Включить SMS аутентификатор"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Enable StartTLS"
msgstr "Включить StartTLS"
#~ msgid "Enable Static Tokens"
#~ msgstr "Включить статичные токены"
#~ msgid "Enable TOTP"
#~ msgstr "Включить TOTP"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid ""
"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on"
" mobile devices."
msgstr ""
"Включить режим совместимости, увеличивающий совместимость с менеджерами "
"паролей на мобильных устройствах."
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
msgid ""
"Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user"
" as member."
msgstr ""
"Включение этого переключателя создаст группу, названную в честь "
"пользователя, с пользователем в качестве члена."
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Enroll"
msgstr "Зарегистрировать"
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Enrollment"
msgstr "Регистрация"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Enrollment flow"
msgstr "Процесс регистрации"
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
msgid "Error creating credential: {err}"
msgstr "Ошибка создания учетных данных: {err}"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
msgid "Error when creating credential: {err}"
msgstr "Ошибка при создании учетных данных: {err}"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
msgid "Error when validating assertion on server: {err}"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
msgid "Error: unsupported source settings: {0}"
msgstr "Ошибка: неподдерживаемые настройки источника: {0}"
#~ msgid "Error: unsupported stage settings: {0}"
#~ msgstr "Ошибка: неподдерживаемые настройки этапа: {0}"
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Evaluate on plan"
msgstr "Определение в плане"
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Evaluate policies before the Stage is present to the user."
msgstr ""
"Выполнить исполнение политик до того, как этап будет показан пользователю."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid ""
"Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-"
"based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', "
"as with both options disabled, policies are **not** evaluated."
msgstr ""
"Определение политик при планирования процесса. Отключите это для политик на "
"основе ввода. Следует использовать в связке с параметром «Переопределение "
"политик», так как при отключении обеих опций политики **не** определяются."
#: src/pages/events/EventListPage.ts
msgid "Event Log"
msgstr "Журнал событий"
#: src/pages/events/EventInfoPage.ts
msgid "Event info"
msgstr "Информация о событии"
#~ msgid "Event matcher"
#~ msgstr "Сопоставитель события"
#~ msgid "Event matcher policy"
#~ msgstr "Политика сопоставителя события"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Event retention"
msgstr "Автоудаление событий"
#: src/pages/events/EventInfoPage.ts
msgid "Event {0}"
msgstr "Событие {0}"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Events"
msgstr "События"
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "Everything is ok."
msgstr "Все в порядке."
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Exception"
msgstr "Исключение"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Выполнить"
#~ msgid ""
#~ "Execute arbitrary Python code to implement custom checks and validation."
#~ msgstr ""
#~ "Выполнение произвольного кода Python для реализации пользовательских "
#~ "проверок и валидации."
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Execute flow"
msgstr "Выполнить процесс"
#~ msgid "Execute with inspector"
#~ msgstr "Выполнить с помощью инспектора"
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
msgid ""
"Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request."
msgstr ""
"Выполняет фрагмент кода Python, чтобы определить, разрешить или отклонить "
"запрос."
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Execution logging"
msgstr "Ведение журнала выполнения"
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts src/elements/user/SessionList.ts
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid "Expires on"
msgstr "Истекает"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "Expires?"
msgstr "Истёк?"
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Expiring"
msgstr "Истекает"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid "Expiring?"
msgstr "Истекает?"
#: src/elements/user/SessionList.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Expiry"
msgstr "Срок действия"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "Expiry date"
msgstr "Срок действия"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Explicit Consent"
msgstr "Явное согласие"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Explore integrations"
msgstr "Исследовать интеграции"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Export flow"
msgstr "Экспортировать процесс"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
#~ msgid "Expression policy"
#~ msgstr "Политика выражения"
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Expression using Python."
msgstr "Выражение с использованием Python"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "External API URL"
msgstr "URL внешнего API"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
msgid ""
"External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing "
"protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones "
"you cannot access."
msgstr ""
"Внешние приложения, использующие authentik в качестве провайдера "
"аутентификации по протоколам OAuth2 и SAML. Здесь показаны все приложения, "
"включая те, к которым у вас нет доступа."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "External Host"
msgstr "Внешний хост"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "External host"
msgstr "Внешний хост"
#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts
msgid "Failed Logins"
msgstr "Неудачные попытки входа"
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
msgid "Failed Logins per day in the last month"
msgstr "Неудачные попытки входа по дням прошлого месяца"
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "Failed attempts before cancel"
msgstr "Неудачные попытки перед отменой"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Failed login"
msgstr "Неудачный вход"
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
msgid "Failed sources"
msgstr ""
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Failed to delete flow cache"
msgstr "Не удалось сбросить кэш процесса"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Failed to delete policy cache"
msgstr "Не удалось сбросить кэш политики"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "Failed to delete {0}: {1}"
msgstr "Не удалось удалить {0}: {1}"
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
msgid "Failed to disconnected source: {exc}"
msgstr ""
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
msgid "Failed to update {0}: {1}"
msgstr "Не удалось удалить {0}: {1}"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/sources/SourceListPage.ts
msgid "Federation & Social login"
msgstr "Федерация и вход через соц. сети"
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Field Key"
msgstr "Ключ поля"
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr ""
"Ключевое поле проверки, доступны ключевые поля назначенные в этапах запроса."
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
msgid "Field of the user object this value is written to."
msgstr "Поле объекта пользователя, в которое будет записано это значение."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Field which contains a unique Identifier."
msgstr "Поле, содержащее уникальный идентификатор."
#~ msgid "Field which contains members of a group."
#~ msgstr "Поле, содержащее перечень членов группы."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid ""
"Field which contains members of a group. Note that if using the "
"\"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative "
"distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of "
"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'"
msgstr ""
"Поле, содержащее перечень членов группы. Обратите внимание, что при "
"использовании поля «memberUid», подразумевается, что значение содержит "
"относительное distinguished имя, например, 'memberUid=some-user' вместо "
"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'"
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the "
"user will only be able to use sources."
msgstr ""
"Поля, с помощью которых пользователь может идентифицировать себя. Если поля "
"не выбраны, пользователю будут доступны только источники."
#: src/elements/wizard/Wizard.ts
msgid "Finish"
msgstr "Закончить"
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
msgid "Flow"
msgstr "Процесс"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Flow Overview"
msgstr "Обзор процесса"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Flow execution"
msgstr "Выполнение процесса"
#: src/flows/FlowInspector.ts src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Flow inspector"
msgstr "Инспектор процесса"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Flow settings"
msgstr "Настройки процесса"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Flow to use when authenticating existing users."
msgstr "Процесс используемый при аутентификации существующих пользователей."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Flow to use when enrolling new users."
msgstr "Процесс используемый при регистрации новых пользователей."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Flow used before authentication."
msgstr "Процесс перед аутентификацией."
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid ""
"Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, "
"user will not be able to configure change their password."
msgstr ""
"Процесс, используемый аутентифицированным пользователем для изменения "
"пароля. Если оставить пустым, то пользователи не смогут изменить свой "
"пароль."
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid ""
"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user "
"will not be able to configure this stage."
msgstr ""
"Процесс, используемый аутентифицированным пользователем для настройки "
"данного этапа. Если оставить пустым, то пользователь не сможет настроить "
"этап."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Flow used for users to authenticate. Currently only identification and "
"password stages are supported."
msgstr ""
"Процесс используемый для аутентификации пользователей. В настоящее время "
"поддерживаются только этапы идентификации и пароля."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow "
"sorted by the slug is used."
msgstr ""
"Процесс, используемый для аутентификации пользователей. Если оставить "
"пустым, то будет использован первый допустимый процесс из списка, "
"отсортированного по slug."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the "
"slug is used."
msgstr ""
"Процесс, используемый для выхода. Если оставить пустым, то будет использован"
" первый допустимый процесс из списка, отсортированного по slug."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
msgid "Flow used when authorizing this provider."
msgstr "Процесс используемый при авторизации этого провайдера."
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Flow(s)"
msgstr "Процесс(ы)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
msgid "Flows"
msgstr "Процессы"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Flows & Stages"
msgstr "Процессы и этапы"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid ""
"Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. "
"Stages are chosen based on policies applied to them."
msgstr ""
"Процессы описывают цепочку этапов для аутентификации, регистрации или "
"восстановления пароля пользователя. Этапы выбираются с помощью политик, "
"примененных к ним."
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
msgid "Follow redirect"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Force the user to configure an authenticator"
msgstr "Принудить пользователя сконфигурировать аутентификатор."
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Forgot username or password?"
msgstr "Забыли логин или пароль?"
#: src/elements/forms/ModalForm.ts src/elements/wizard/FormWizardPage.ts
#: src/elements/wizard/FormWizardPage.ts
msgid "Form didn't return a promise for submitting"
msgstr "Форма не вернула promise для отправки"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"."
msgstr "Формат: «weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2»."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Forward auth (domain level)"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Forward auth (domain-level)"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Forward auth (single application)"
msgstr ""
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
msgid "Friendly Name"
msgstr "Дружественное имя"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "From"
msgstr ""
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "From address"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "From number"
msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "GID start number"
msgstr "Начальное значение GID"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "General system exception"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "General system status"
msgstr "Общий статус системы"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Generate Certificate-Key Pair"
msgstr "Сгенерировать пару сертификат-ключ"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Generic"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Generic OpenID Connect"
msgstr ""
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Get this value from https://console.twilio.com"
msgstr ""
#~ msgid "Go to admin interface"
#~ msgstr "Перейти в интерфейс администрирования"
#: src/elements/table/TablePagination.ts
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
#: src/elements/table/TablePagination.ts
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
#~ msgid "Go to user interface"
#~ msgstr "Перейти в пользовательский интерфейс"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts src/pages/events/RuleForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts
msgid "Group Info"
msgstr "Информация о группе"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Group Property Mappings"
msgstr "Сопоставления свойств групп"
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid ""
"Group mappings can only be checked if a user is already logged in when "
"trying to access this source."
msgstr ""
"Сопоставления групп можно проверить только в том случае, если пользователь "
"уже вошел в систему при попытке получить доступ к этому источнику."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Group membership field"
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Group object filter"
msgstr ""
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
msgid ""
"Group users together and give them permissions based on the membership."
msgstr ""
"Группируйте пользователей вместе и предоставляйте им разрешения на основе "
"членства в группе."
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Group {0}"
msgstr "Группа {0}"
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
msgid "Group(s)"
msgstr "Группа(-ы)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/users/UserForm.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#~ msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "HTTP-Basic Password Key"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "HTTP-Basic Username Key"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "HTTPS is not detected correctly"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Hash phone number"
msgstr "Хешировать номер телефона"
#~ msgid "Have I been pwned"
#~ msgstr "Утечка информации"
#~ msgid "Have I been pwned policy"
#~ msgstr "Политика утечки информации"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Health and Version"
msgstr "Здоровье и версия"
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
msgid "Healthy outposts"
msgstr "Здоровые аванпосты"
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
msgid "Healthy sources"
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Help text"
msgstr "Подсказка"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form."
msgstr ""
"Hidden: Скрытое поле, может использоваться для вставки данных в форму."
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Hide managed mappings"
msgstr "Скрыть управляемые сопоставления"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Hide service-accounts"
msgstr "Скрыть сервисные учетные записи"
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "Hold control/command to select multiple items."
msgstr "Удерживайте Ctrl/Command для выбора нескольких записей."
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid ""
"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user "
"out, use a reputation policy and a user_write stage."
msgstr ""
"Количество попыток пользователя, прежде чем поток будет отменен. Чтобы "
"заблокировать пользователя, используйте политику репутации и этап "
"user_write."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "How to connect"
msgstr "Как подключаться"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
msgid "ID Token"
msgstr "Токен ID"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid "IP"
msgstr "IP"
#~ msgid "IP Reputation"
#~ msgstr "Репутация IP"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Icon shown in sidebar/header and flow executor."
msgstr ""
"Значок, отображаемый на боковой панели, заголовке и в исполнителе процесса."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Icon shown in the browser tab."
msgstr "Значок, отображаемая на вкладке браузера."
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
#~ msgid "Identity & Cryptography"
#~ msgstr "Индентификация и криптография"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid ""
"If any of the devices user of the types selected above have been used within"
" this duration, this stage will be skipped."
msgstr ""
"Если какое-либо из устройств пользователя, выбранных выше типов, "
"использовалось в течение этого времени, этот этап будет пропущен."
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid ""
"If enabled, only a hash of the phone number will be saved. This can be done "
"for data-protection reasons.Devices created from a stage with this enabled "
"cannot be used with the authenticator validation stage."
msgstr ""
"Если этот параметр включен, будет сохранен только хэш телефонного номера. "
"Это можно использовать по соображениям защиты данных. Устройства, созданные "
"на этапе с включенным этим параметром, не могут использоваться на этапе "
"проверки подлинности аутентификатором."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
msgid ""
"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes "
"Integration."
msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid ""
"If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the "
"selected provider."
msgstr ""
"Если оставить пустым, то authentik попытается извлечь URL запуска с помощью "
"выбранного провайдера."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used."
msgstr ""
"Если несколько провайдеров совместно используют outpost, используется "
"самоподписанный сертификат."
#~ msgid ""
#~ "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Если явные URI перенаправления не указаны, разрешен любой URI "
#~ "перенаправления."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used "
"redirect URI will be saved."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If password change date is more than x days in the past, invalidate the user's password\n"
#~ "and show a notice."
#~ msgstr ""
#~ "Если дата смены пароля прошла более X дней назад, аннулируйте пароль пользователя\n"
#~ "и покажите уведомление."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "If set, users are able to configure details of their profile."
msgstr "Если задано, то пользователи смогут изменять детали своего профиля."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is"
" set, option is not shown."
msgstr ""
"Если установлено, пользователи могут отменить регистрацию используя этот "
"процесс. Если процесс не определен, параметр не отображается."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
msgid ""
"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no "
"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no "
"invitation is given."
msgstr ""
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid ""
"If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will "
"be rotated."
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint "
"isn't used), you probably want to increase this time."
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
msgid ""
"If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this "
"value."
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
msgid ""
"If your authentik_host setting does not match the URL you want to login "
"with, add this setting."
msgstr ""
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Impersonate"
msgstr "Притвориться пользователем"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Impersonation ended"
msgstr ""
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Impersonation started"
msgstr "Исполнение роли начато"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Import Flow"
msgstr "Импортировать процесс"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid ""
"Import certificates of external providers or create certificates to sign "
"requests with."
msgstr ""
"Импортируйте сертификаты внешних провайдеров или создавайте сертификаты для "
"подписи запросов."
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "In case you can't access any other method."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and "
"Cookie domain to example.com."
msgstr ""
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивный"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
" access the userinfo endpoint."
msgstr ""
"Включить требования пользователей из областей действия в id_token для "
"приложений, которые не обращаются к конечной точке userinfo."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Include claims in id_token"
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
msgid "Integration key"
msgstr ""
#~ msgid "Integrations"
#~ msgstr "Интеграции"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Intent"
msgstr "Цель"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Internal Host"
msgstr "Внутренний хост"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Internal application name, used in URLs."
msgstr "Внутреннее имя приложения, используемое в URL-адресах."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Internal host"
msgstr "Внутренний хост"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Internal host SSL Validation"
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Interpret placeholder as expression"
msgstr ""
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid ""
"Invalid login attempts will decrease the score for the client's IP, and the\n"
"username they are attempting to login as, by one."
msgstr ""
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Invalid response action"
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Invalidation"
msgstr "Аннулирование"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Invalidation flow"
msgstr "Процесс аннулирования"
#~ msgid "Invitation"
#~ msgstr "Приглашение"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Invitation used"
msgstr "Приглашением поспользовались"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Invitation(s)"
msgstr "Приглашение(-я)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
#: src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Is active"
msgstr "Активен"
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
msgid "Is superuser"
msgstr "Является суперпользователем"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "Issuer"
msgstr "Эмитент"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Issuer mode"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid ""
"JSON Web Key URL. Keys from the URL will be used to validate JWTs from this "
"source."
msgstr ""
#~ msgid "JWT Algorithm"
#~ msgstr "Алгоритм JWT"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"JWTs signed by certificates configured here can be used to authenticate to "
"the provider."
msgstr ""
"JWTы, подписанные настроенными здесь сертификатами, могут использоваться для"
" аутентификации у провайдера."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Key used to sign the tokens."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
#~ "RS256."
#~ msgstr "Ключ для подписи токенов. Необходим при выборе алгоритма RS256."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid ""
"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable "
"signing."
msgstr ""
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
msgid "Kubeconfig"
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#~ msgid "LDAP (Technical preview)"
#~ msgstr "LDAP (предварительная версия)"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "LDAP Attribute mapping"
msgstr "Сопоставление атрибутов LDAP"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "LDAP DN under which bind requests and search requests can be made."
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "LDAP Sync status"
msgstr "Статус синхронизации LDAP"
#~ msgid "LDAP details"
#~ msgstr "LDAP детали"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Label shown next to/above the prompt."
msgstr "Метка, отображаемая над или рядом с полем."
#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/SessionList.ts
msgid "Last IP"
msgstr "Последний IP"
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Last run"
msgstr "Последний запуск"
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts
msgid "Last seen: {0}"
msgstr "Последнее обращение: {0}"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Last sync: {0}"
msgstr "Последняя синхронизация: {0}"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Last validation threshold"
msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Launch URL"
msgstr "URL запуска"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Let the user identify themselves with their username or Email address."
msgstr ""
"Разрешить пользователю идентифицировать себя с помощью имени пользователя "
"или Email адреса."
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Библиотека"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Link to a user with identical email address. Can have security implications "
"when a source doesn't validate email addresses"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Link to a user with identical username. Can have security implications when "
"a username is used with another source."
msgstr ""
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
msgid "Link to use the invitation."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "Link users on unique identifier"
msgstr ""
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "Load servers"
msgstr "Загрузка серверов"
#: src/elements/table/Table.ts src/flows/FlowExecutor.ts
#: src/flows/FlowExecutor.ts src/flows/FlowExecutor.ts
#: src/flows/FlowInspector.ts
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts
#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts src/flows/stages/email/EmailStage.ts
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
#: src/user/user-settings/details/stages/prompt/PromptStage.ts
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts src/utils.ts
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: src/elements/Spinner.ts
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/events/RuleForm.ts
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/TransportForm.ts
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupForm.ts
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Local (notifications will be created within authentik)"
msgstr ""
#~ msgid "Locale"
#~ msgstr "Язык"
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
msgid "Log messages"
msgstr "Сообщения журнала"
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
msgid "Log the currently pending user in."
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Logging in via {0}."
msgstr "Вход через {0}."
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid ""
"Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this"
" option only to write password changes in authentik back to LDAP."
msgstr ""
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Login to continue to {0}."
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts
msgid "Logins"
msgstr "Логины"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Logins over the last 24 hours"
msgstr "Статистика входов за последние 24 часа"
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
msgid "Logins per day in the last month"
msgstr "Количество входов в день за последний месяц"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Logout URL"
msgstr ""
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Long-running operations which authentik executes in the background."
msgstr "Длительные операции, которые authentik выполняет в фоновом режиме."
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "MFA Devices"
msgstr "Устройства MFA"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Machine-to-Machine authentication settings"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
msgid "Make sure to keep these tokens in a safe place."
msgstr "Убедитесь ,что сохранили эти токены в надежном месте."
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Managed by authentik"
msgstr "Управляется authentik"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Managed by authentik (Discovered)"
msgstr "Управляется authentik (обнаружено автоматически)"
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Mark newly created users as inactive."
msgstr "Пометить вновь созданных пользователей как неактивных."
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid ""
"Match created events with this action type. When left empty, all action "
"types will be matched."
msgstr ""
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid ""
"Match events created by selected application. When left empty, all "
"applications are matched."
msgstr ""
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid ""
"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an "
"Expression Policy."
msgstr ""
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
msgid ""
"Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values "
"match, the policy passes."
msgstr ""
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, "
"foo.domain.tld will still match."
msgstr ""
"Сопоставление выполняется на основе суффикса домена. Так, например, для "
"domain.tld также будет сопоставляться foo.domain.tld."
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
msgid "Maximum age (in days)"
msgstr ""
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts
msgid "Members"
msgstr "Члены"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Minimum amount of Digits"
msgstr "Минимальное количество цифр"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Minimum amount of Lowercase Characters"
msgstr "Минимальное количество символов в нижнем регистре"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Minimum amount of Symbols Characters"
msgstr "Минимальное количество буквенных символов"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Minimum amount of Uppercase Characters"
msgstr "Минимальное количество символов в верхнем регистре"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимальная длина"
#: src/pages/events/TransportForm.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Mode"
msgstr "Способ"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Model Name"
msgstr "Название модели"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Model created"
msgstr "Модель создана"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Model deleted"
msgstr "Модель удалена"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Model updated"
msgstr "Модель обновлена"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr ""
#: src/user/LibraryPage.ts
msgid "My Applications"
msgstr "Мои приложения"
#: src/user/LibraryPage.ts
msgid "My applications"
msgstr "Мои приложения"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/RuleForm.ts
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportForm.ts
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Name of the form field, also used to store the value."
msgstr "Название поля в форме (также используется для хранения значения)."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "NameID Policy"
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "NameID Property Mapping"
msgstr "Сопоставление свойства NameID"
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Need an account?"
msgstr "Нужна учётная запись?"
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid "Negate result"
msgstr "Инвертировать результат"
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid "Negates the outcome of the binding. Messages are unaffected."
msgstr "Инвертирует результат связывания. Сообщения не затрагиваются."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionWizard.ts
msgid "New outpost integration"
msgstr "Новая интеграция outpost"
#: src/pages/policies/PolicyWizard.ts
msgid "New policy"
msgstr "Новая политика"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingWizard.ts
msgid "New property mapping"
msgstr "Новое сопоставление свойств"
#: src/pages/providers/ProviderWizard.ts
msgid "New provider"
msgstr "Новый провайдер"
#: src/pages/sources/SourceWizard.ts
msgid "New source"
msgstr "Новый источник"
#: src/pages/stages/StageWizard.ts
msgid "New stage"
msgstr "Новый этап"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "New version available!"
msgstr "Доступна новая версия!"
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Newly created users are added to this group, if a group is selected."
msgstr ""
"Свежесозданные пользователи будут добавлены в эту группу, если она выбрана."
#: src/elements/wizard/Wizard.ts
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Next stage"
msgstr "Следующий этап"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Nginx (Ingress)"
msgstr "Nginx (Ingress)"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Nginx (Proxy Manager)"
msgstr "Nginx (Proxy Manager)"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Nginx (standalone)"
msgstr "Nginx (standalone)"
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/user/LibraryPage.ts
msgid "No Applications available."
msgstr "Нет доступных приложений."
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
msgid "No Events found."
msgstr "События не найдены."
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "No Policies bound."
msgstr "Нет привязанных политик."
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "No Stages bound"
msgstr "Нет привязанных этапов"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "No additional data available."
msgstr "Нет доступных дополнительных данных."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "No additional setup is required."
msgstr "Дополнительная настройка не нужна."
#: src/elements/forms/ModalForm.ts src/elements/wizard/FormWizardPage.ts
#: src/elements/wizard/FormWizardPage.ts
msgid "No form found"
msgstr "Форма не найдена"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "No integration active"
msgstr "Нет активной интеграции"
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
msgid "No log messages."
msgstr "Нет сообщений журнала."
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
msgid "No matching events could be found."
msgstr "Подходящие события не найдены."
#: src/elements/table/Table.ts src/elements/table/TablePage.ts
msgid "No objects found."
msgstr "Объекты не найдены."
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "No policies are currently bound to this object."
msgstr "Нет политик, в данный момент привязанных к этому объекту"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "No preference is sent"
msgstr ""
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "No recovery flow is configured."
msgstr "Процесс восстановления пароля не сконфигурирован."
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
msgid "No services available."
msgstr "Нет доступных сервисов."
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "No settings flow configured."
msgstr ""
"Процесс конфигурирования деталей пользовательского профиля не "
"сконфигурирован."
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "No stages are currently bound to this flow."
msgstr "Нет этапов, в данный момент привязанных к этому процессу"
#: src/pages/admin-overview/cards/WorkerStatusCard.ts
msgid "No workers connected. Background tasks will not run."
msgstr "Нет подключенных воркеров. Фоновые задачи не будут запущены."
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "None (rule disabled)"
msgstr "Нет (правило отключено)"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts
msgid "Not available"
msgstr "Не доступен"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Not configured action"
msgstr "Не настроено действие"
#~ msgid "Not connected."
#~ msgstr "Не подключено."
#: src/elements/router/Router404.ts
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Not synced yet."
msgstr ""
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
msgid "Not used by any other object."
msgstr ""
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
msgid "Not you?"
msgstr "Это не вы?"
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid "Notice"
msgstr ""
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Notification Rules"
msgstr "Правила оповещения"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
msgid "Notification Transports"
msgstr "Способы оповещения"
#~ msgid "Notification rule"
#~ msgstr "Правило оповещения"
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Notification rule(s)"
msgstr "Правило(а) оповещения"
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
msgid "Notification transport(s)"
msgstr "Способ(ы) оповещения"
#~ msgid "Notification transports(s)"
#~ msgstr "Способ(ы) оповещения"
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#~ msgid "Notifications Transport"
#~ msgstr "Способ оповещений"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Number the SMS will be sent from."
msgstr "Номер, с которого будет отправлено SMS."
#~ msgid "OAuth Authorization Codes"
#~ msgstr "Коды авторизации OAuth"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "OAuth Refresh Codes"
msgstr "Коды обновления OAuth"
#~ msgid "OAuth details"
#~ msgstr "OAuth детали"
#~ msgid "OAuth/OIDC"
#~ msgstr "OAuth/OIDC"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "OIDC JWKS"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "OIDC JWKS URL"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "OIDC Well-known URL"
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid ""
"OIDC well-known configuration URL. Can be used to automatically configure "
"the URLs above."
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
msgid "Object field"
msgstr "Поле объекта"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Object uniqueness field"
msgstr ""
#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts
msgid "Objects created"
msgstr "Объекты созданы"
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid "Offset after which consent expires."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#~ msgstr ""
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/pages/events/EventListPage.ts
msgid "On behalf of {0}"
msgstr "От имени {0}"
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
msgid "Only fail the policy, don't invalidate user's password."
msgstr ""
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid ""
"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat "
"channel."
msgstr ""
"Отправлять оповещение только один раз, например, при отправке вебхука в "
"канал чата."
#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts
msgid "Open API Browser"
msgstr "Открыть браузер API"
#~ msgid "Open application"
#~ msgstr "Открыть приложение"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Open issue on GitHub..."
msgstr "Открыть issue на GitHub..."
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Open settings"
msgstr "Открыть настройки"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "OpenID Configuration Issuer"
msgstr "OpenID Configuration Issuer"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "OpenID Configuration URL"
msgstr "URL обнаружения OpenID"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
msgid ""
"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for "
"encryption."
msgstr ""
"Необязательный закрытый ключ. Если этот параметр установлен, вы можете "
"использовать эту пару ключей для шифрования."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Optional URL if the IDP supports Single-Logout."
msgstr ""
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid ""
"Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context "
"variable. YAML or JSON."
msgstr ""
"Необязательные данные, которые загружаются в контекстную переменную "
"'prompt_data' процессов. YAML или JSON."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
msgstr ""
"Необязательный процесс регистрации, ссылка на который находится внизу "
"страницы."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When "
"configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn "
"authenticator, without entering any details."
msgstr ""
"Необязательный беспарольный процесс, ссылка на который находится внизу "
"страницы. Если настроено, то пользователи смогу тиспользовать этот Процесс "
"для аутентификации с помощью WebAuthn аутентификатора без указания деталей. "
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page."
msgstr ""
"Необязательный процесс восстановления пароля, ссылка на который находится "
"внизу страницы."
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
msgid "Optional, comma-separated SubjectAlt Names."
msgstr "Необязательные имена SubjectAlt, разделенные запятыми."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid ""
"Optionally enter a group name. Applications with identical groups are shown "
"grouped together."
msgstr ""
"По желанию укажите название группы. Приложения с одинаковыми названиями "
"будут сгруппированы при отображении."
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Optionally pre-fill the input value"
msgstr ""
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
msgid "Optionally set the 'FriendlyName' value of the Assertion attribute."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and "
#~ "authorization to happen on a domain level. If you're running applications as"
#~ " app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'."
#~ msgstr ""
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Other global settings"
msgstr "Прочие глобальные настройки"
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
msgid "Outdated outposts"
msgstr "Устаревшие аванпосты"
#~ msgid "Outpost"
#~ msgstr "Outpost"
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
msgid "Outpost Deployment Info"
msgstr "Информация о развертывании Аванпоста"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Outpost Integrations"
msgstr "Outpost интеграции"
#~ msgid "Outpost Service-connection"
#~ msgstr "Сервис-подключение Аванпоста"
#~ msgid "Outpost integration"
#~ msgstr "Outpost интеграция"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
msgid "Outpost integration(s)"
msgstr "Интеграция(и) Аванпоста"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Outpost status"
msgstr "Статус Outpost"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Outpost(s)"
msgstr "Outpost(s)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Outposts"
msgstr "Outposts"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid ""
"Outposts are deployments of authentik components to support different "
"environments and protocols, like reverse proxies."
msgstr ""
"Outposts - это компоненты authentik для поддержки различных окружений и "
"протоколов, например, реверс-прокси."
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts src/pages/providers/ProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
msgid "PEM-encoded Certificate data."
msgstr ""
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Parent group for all the groups imported from LDAP."
msgstr "Родительская группа для всех групп, импортированных из LDAP."
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
msgid "Pass policy?"
msgstr ""
#~ msgid "Passes when Event matches selected criteria."
#~ msgstr "Проходит, когда событие соответствует выбранным критериям."
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
msgid "Passing"
msgstr "Прохождение"
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserPasswordForm.ts
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#~ msgid "Password expiry"
#~ msgstr "Истечение срока действия пароля"
#~ msgid "Password expiry policy"
#~ msgstr "Политика истечения срока действия пароля"
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Password field"
msgstr "Пароль"
#~ msgid "Password policy"
#~ msgstr "Политика паролей"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Password set"
msgstr "Установка пароля"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Password stage"
msgstr "Парольный этап"
#~ msgid "Password, 2FA, etc"
#~ msgstr "Пароль, двухфакторная аутентификация и др."
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid ""
"Password: Masked input, password is validated against sources. Policies "
"still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same"
" stage, they are ensured to be identical."
msgstr ""
"Пароль: поле ввода с маской, пароль проверяется в различных источниках. "
"Политики все еще должны быть применены к этом этапу. Если в этапе участвует "
"два таких поля ввода, то их содержимое гарантированно будет идентично."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Passwordless flow"
msgstr "Беспарольный процесс"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Plan history"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
msgid "Please enter your Code"
msgstr "Пожалуйста, введите свой код"
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
msgid "Please enter your Phone number."
msgstr "Пожалуйста, введите свой номер телефона."
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
msgid "Please enter your TOTP Code"
msgstr "Пожалуйста, введите свой код TOTP"
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
msgid "Please enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Policy / Group / User Bindings"
msgstr "Привязка Политики / Группы / Пользователя"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Policy / Policies"
msgstr "Политика / Политики"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Policy / User / Group"
msgstr "Политика / Пользователь / Группа"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "Policy Bindings"
msgstr "Привязки политик"
#~ msgid "Policy binding"
#~ msgstr "Привязка политики"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Policy binding(s)"
msgstr "Привязка политик"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Policy engine mode"
msgstr "Режим применения политики"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Policy exception"
msgstr "Ошибка политики"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Policy execution"
msgstr "Выполнение политики"
#~ msgid "Policy to make sure passwords have certain properties."
#~ msgstr "Политика, обеспечивающая наличие у паролей определенных свойств."
#~ msgid ""
#~ "Policy used for debugging the PolicyEngine. Returns a fixed result,\n"
#~ "but takes a random time to process."
#~ msgstr ""
#~ "Политика, используемая для отладки PolicyEngine. Возвращает фиксированный результат,\n"
#~ "но требует случайного времени для обработки."
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Policy {0}"
msgstr "Политика {0}"
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Policy-specific settings"
msgstr "Параметры, специфичные для политики"
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Post"
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Post binding"
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Post binding (auto-submit)"
msgstr ""
#: src/flows/FlowExecutor.ts
msgid "Powered by authentik"
msgstr "Работает на authentik"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Pre-authentication flow"
msgstr ""
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Private key available?"
msgstr "Приватный ключ доступен?"
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
msgid ""
"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
msgstr ""
"Приватный ключ, полученный на "
"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Profile URL"
msgstr ""
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Поле ввода"
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
msgid ""
"Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire"
" in a defined amount of time."
msgstr ""
"Запрос согласия пользователя. Согласие может быть либо постоянным, либо "
"истекать через определенный промежуток времени."
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Prompt(s)"
msgstr "Поля ввода"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Prompts"
msgstr "Поля ввода"
#~ msgid "Property Mapping"
#~ msgstr "Сопоставление свойств"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Property Mapping exception"
msgstr "Исключение сопоставления свойств"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Property Mapping(s)"
msgstr "Сопоставление(я) свойств"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Property Mappings"
msgstr "Сопоставление свойств"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Property mappings"
msgstr "Сопоставление свойств"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Property mappings used to group creation."
msgstr "Сопоставления свойств используемые для создания групп."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Property mappings used to user creation."
msgstr "Сопоставления свойств, используемые для создания пользователей."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Protocol Settings"
msgstr "Параметры протокола"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Protocol settings"
msgstr "Параметры протокола"
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
msgid ""
"Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications."
msgstr ""
"Предоставляют приложениям поддержку различных протоколов, например SAML и "
"OAuth."
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Provider Type"
msgstr "Тип провайдера"
#~ msgid "Provider type"
#~ msgstr "Тип провайдера"
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
msgid "Provider(s)"
msgstr "Провайдер(ы)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры"
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#~ msgid "Proxy details"
#~ msgstr "Прокси детали"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
msgid "Public Key"
msgstr "Публичный ключ"
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
msgid ""
"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
msgstr ""
"Публичный ключ, полученный на "
"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Quick actions"
msgstr "Быстрые действия"
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid ""
"RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow "
"context."
msgstr ""
"RESTART перезапустить процесс сначала, с сохранением контекста процесса."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "RESTART restarts the flow from the beginning."
msgstr "RESTART перезапустить процесс сначала."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid ""
"RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor."
msgstr "RETRY вернуть сообщение об ошибке и аналогичный вызов исполнителю."
#~ msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
#~ msgstr "RS256 (асимметричное шифрование)"
#~ msgid "RSA Key"
#~ msgstr "Ключ RSA"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "RSA-SHA1"
msgstr "RSA-SHA1"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "RSA-SHA256"
msgstr "RSA-SHA256"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "RSA-SHA384"
msgstr "RSA-SHA384"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "RSA-SHA512"
msgstr "RSA-SHA512"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Raw JWKS data."
msgstr ""
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "Re-authenticate with plex"
msgstr "Повторная аутентификация с помощью plex"
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Re-evaluate policies"
msgstr "Переопределение политик"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Receive a push notification on your device."
msgstr "Получить push-оповещение на свое устройство."
#: src/pages/flows/utils.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Recovery"
msgstr "Восстановление пароля"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Recovery flow"
msgstr "Процесс восстановления пароля"
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug "
"is used."
msgstr ""
"Процесс восстановления пароля. Если оставить пустым, то будет использован "
"первый допустимый процесс из списка, отсортированного по slug."
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Recovery keys"
msgstr "Ключи восстановления"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Recovery link cannot be emailed, user has no email address saved."
msgstr ""
"Ссылка восстановления пароль не может быть отправлена, так как у "
"пользователя отсутствует сохраненный email адрес."
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Redirect URIs"
msgstr ""
#~ msgid "Redirect URIs/Origins"
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Redirect URIs/Origins (RegEx)"
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Redirect binding"
msgstr "Привязка перенаправления"
#: src/elements/table/Table.ts
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#~ msgid "Refresh Code"
#~ msgstr "Обновить код"
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
msgid "Refresh Code(s)"
msgstr "Обновить код(ы)"
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
msgid "Register device"
msgstr "Зарегистрировать устройство"
#~ msgid ""
#~ "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line "
#~ "is interpreted as a new Regular Expression."
#~ msgstr ""
#~ "Регулярное выражения для путей, для которых не нужна аутентификация. Каждая "
#~ "строка интерпретируется как отдельное регулярное выражение."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line "
"is interpreted as a new expression."
msgstr ""
"Регулярное выражение для путей, для которых аутентификация не нужна. Каждая "
"линия интерпретируется как новое выражение."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Regular user"
msgstr "Обычный пользователь"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Related"
msgstr "Связанное"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Related objects"
msgstr "Связанные объекты"
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
msgid "Remove the user from the current session."
msgstr ""
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid "Reputation"
msgstr "Репутация"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid ""
"Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed"
" login and increased for each successful login."
msgstr ""
"Репутация IP адресов и пользовательских логинов. Оценка уменьшается при "
"каждом неудачном входе и повышает при каждом успешном входе."
#~ msgid ""
#~ "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased"
#~ " for each successful login."
#~ msgstr ""
#~ "Репутация IP адресов. Оценка уменьшается при каждом неудачном входе и "
#~ "увеличивается при каждом успешном входе."
#~ msgid ""
#~ "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and "
#~ "increased for each successful login."
#~ msgstr ""
#~ "Репутация пользовательских логинов. Оценка уменьшается при каждом неуспешном"
#~ " входе и увеличивается при каждом успешном входе."
#~ msgid "Reputation policy"
#~ msgstr "Репутационная политика"
#~ msgid "Reputation policy - IPs"
#~ msgstr "Репутационная политика - IP адреса"
#~ msgid "Reputation policy - Users"
#~ msgstr "Репутационная политика - Пользователи"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid "Reputation scores"
msgstr "Оценки репутации"
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
msgid "Request has been denied."
msgstr "Запрос был отклонён."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "Request token URL"
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
msgid "Required."
msgstr "Обязательно."
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "Resident key requirement"
msgstr ""
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ресурсы"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
#~ msgid "Retry Task"
#~ msgstr "Повторить задачу"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
msgid "Retry authentication"
msgstr ""
#: src/flows/FlowExecutor.ts
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Return"
msgstr "Вернуться"
#: src/elements/router/Router404.ts
msgid "Return home"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
msgid "Return to device picker"
msgstr "Вернуться к выбору устройств"
#~ msgid ""
#~ "Return true if request IP/target username's score is below a certain "
#~ "threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Возвращает значение true, если ОЦЕНКА при запросе IP-адреса/целевого имени "
#~ "пользователя НИЖЕ определенного порогового значения."
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
msgid "Revoked?"
msgstr "Аннулировано?"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Run sync again"
msgstr "Запустить синхронизацию снова"
#~ msgid "SAML"
#~ msgstr "SAML"
#~ msgid "SAML (metadata import)"
#~ msgstr "SAML (импорт метаданных)"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
msgid "SAML Attribute Name"
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "SAML Metadata"
msgstr ""
#~ msgid "SAML details"
#~ msgstr "SAML детали"
#~ msgid "SAML details (import from metadata)"
#~ msgstr "SAML детали (импорт из метаданных)"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "SLO URL"
msgstr "SLO URL"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "SMS authenticator"
msgstr "SMS аутентификатор"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "SMS-based Authenticators"
msgstr "SMS аутентификаторы"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "SMTP Host"
msgstr "Хост SMTP"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "SMTP Username"
msgstr "Имя пользователя SMTP"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "SSO URL"
msgstr "SSO URL"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Same identifier is used for all providers"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/details/stages/prompt/PromptStage.ts
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Scope name"
msgstr "Имя области действия"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Scope which the client can specify to access these properties."
msgstr ""
"Область действия, которую клиент может указать для доступа к этим свойствам."
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Scopes"
msgstr "Области действия"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid "Score"
msgstr "Оценка"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "Search base"
msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Search group"
msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "Search mode"
msgstr "Режим поиска"
#: src/elements/table/TableSearch.ts src/user/LibraryPage.ts
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
msgid "Secret key"
msgstr "Секретный ключ"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Secret was rotated"
msgstr ""
#~ msgid "Secret was rotation"
#~ msgstr ""
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Secret was viewed"
msgstr "Просмотр секрета"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Secret:"
msgstr "Секрет:"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Security key authenticator"
msgstr "Аутентификация по ключу безопасности"
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "See documentation for a list of all variables."
msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid ""
"Select a provider that this application should use. Alternatively, create a "
"new provider."
msgstr ""
"Выберите провайдера, который будет использоваться приложением, либо создайте"
" нового провайдера."
#: src/elements/table/Table.ts
msgid "Select all rows"
msgstr "Выбрать все строки"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Select an authentication method."
msgstr "Выберите метод аутентификации."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
msgid "Select an enrollment flow"
msgstr "Выберите процесс регистрации"
#~ msgid "Select an identification method."
#~ msgstr "Выберите метод идентификации."
#: src/elements/SearchSelect.ts
msgid "Select an object."
msgstr "Выберите объект."
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts
msgid "Select groups to add user to"
msgstr "Выберите группы для добавления пользователю"
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Select one of the sources below to login."
msgstr "Выберите один из источников ниже для входа."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"Select sources should be shown for users to authenticate with. This only "
"affects web-based sources, not LDAP."
msgstr ""
"Выберите источники, которые будут предложены пользователям для проведения "
"аутентификации. Это затрагивает только web источники, но не LDAP."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionWizard.ts
#: src/pages/policies/PolicyWizard.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingWizard.ts
#: src/pages/providers/ProviderWizard.ts src/pages/sources/SourceWizard.ts
#: src/pages/stages/StageWizard.ts
msgid "Select type"
msgstr "Выберите тип"
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
msgid "Select users to add"
msgstr "Выберите пользователей для добавления"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Select which scopes can be used by the client. The client still has to "
"specify the scope to access the data."
msgstr ""
"Выберите, какие области (scopes) могут быть использованы клиентом. Клиент "
"должен указать области (scopes) для доступа к данным."
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Select which server a user has to be a member of to be allowed to "
"authenticate."
msgstr ""
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid ""
"Select which transports should be used to notify the user. If none are "
"selected, the notification will only be shown in the authentik UI."
msgstr ""
"Выберите какие способы следует использовать для оповещения пользователя. "
"Если ничего не выбрано, уведомление будет отображаться только в "
"пользовательском интерфейсе authentik."
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid ""
"Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the "
"data."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by "
#~ "authentik."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор сервисного подключения позволяет управлять аванпостом с помощью "
#~ "authentik."
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid ""
"Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik."
msgstr "Выбор интеграции включает управление outpost со стороны authentik."
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "Selection of backends to test the password against."
msgstr ""
#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts
msgid "Send Email again."
msgstr "Переотправить Email."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Send link"
msgstr "Отправить ссылку"
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid ""
"Send notifications whenever a specific Event is created and matched by "
"policies."
msgstr ""
"Отправлять оповещение на определенное событие, соответствующее политикам."
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Send once"
msgstr ""
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Send recovery link to user"
msgstr "Отправить пользователю ссылку на восстановление"
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Sent to group"
msgstr "Отправлять в группу"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Separator: Static Separator Line"
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Server URI"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
msgid "Server and client are further than 5 seconds apart."
msgstr ""
#~ msgid "Server name for which this provider's certificate is valid for."
#~ msgstr "Имя сервера, для которого действителен сертификат данного провайдера."
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
msgid "Server validation of credential failed: {err}"
msgstr ""
#~ msgid "Service Connections"
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Service Provider Binding"
msgstr "Привязка провайдера услуги"
#~ msgid "Service connection"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Сессия"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Session ID"
msgstr "ID Сессии"
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
msgid "Session duration"
msgstr "Продолжительность сессии"
#~ msgid ""
#~ "Session not valid on or after current time + this value (Format: "
#~ "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#~ msgstr ""
#~ "Через сколько времени сессия станет недействительной (формат: "
#~ "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Session not valid on or after current time + this value."
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Session valid not on or after"
msgstr ""
#: src/elements/user/SessionList.ts
msgid "Session(s)"
msgstr "Сессия(-и)"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "Sessions"
msgstr "Сессии"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Set HTTP-Basic Authentication"
msgstr "Установить HTTP-Basic аутентификацию"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from "
"authentik."
msgstr ""
"Установите собственный заголовок HTTP-Basic Authentication на основе "
"значений из authentik."
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Set custom attributes using YAML or JSON."
msgstr "Укажите дополнительные атрибуты, используя YAML или JSON."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"Set custom attributes using YAML or JSON. Any attributes set here will be "
"inherited by users, if the request is handled by this tenant."
msgstr ""
"Укажите дополнительные атрибуты, используя YAML или JSON. Любые атрибуты, "
"указанные здесь, будут наследованы пользователями, если запрос "
"обрабатывается данным клиентом."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Set password"
msgstr "Задать пароль"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be "
"a parent domain of the URL above. If you're running applications as "
"app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Setup"
msgstr ""
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Severity"
msgstr "Важность"
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid ""
"Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data"
" is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable."
msgstr ""
"Показывать произвольные поля ввода пользователю, например при регистрации. "
"Данные сохраняются в контексте процесса в переменной «prompt_data»."
#: src/elements/Expand.ts
msgid "Show less"
msgstr "Показать меньше"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Show matched user"
msgstr "Показать совпавшего пользователя"
#: src/elements/Expand.ts
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Show sources' labels"
msgstr "Показать метки источников"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Shown as the Title in Flow pages."
msgstr "Отображается как заголовок на страницах процесса."
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Sidebar left"
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Sidebar right"
msgstr ""
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Sign up."
msgstr "Зарегистрироваться."
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Signature algorithm"
msgstr "Алгоритм подписи"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Signing Certificate"
msgstr "Сертификат подписи"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Signing keypair"
msgstr "Ключи для подписи"
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Single Prompts that can be used for Prompt Stages."
msgstr "Отдельные поля ввода, которые можно использовать для этапов запроса."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid "Single use"
msgstr ""
#~ msgid "Skip path regex"
#~ msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: src/flows/FlowExecutor.ts
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Something went wrong! Please try again later."
msgstr "Что-то пошло не так! Пожалуйста, попробуйте снова позже."
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Источник"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Source linked"
msgstr ""
#~ msgid "Source name"
#~ msgstr "Название источника"
#~ msgid "Source {0}"
#~ msgstr "Источник {0}"
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts
msgid "Source(s)"
msgstr "Источник(и)"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
#~ msgid ""
#~ "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database,"
#~ " like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, "
#~ "like OAuth and social logins"
#~ msgstr ""
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts
msgid ""
"Sources of identities, which can either be synced into authentik's database,"
" or can be used by users to authenticate and enroll themselves."
msgstr ""
"Источники учетных данных, которые могут быть синхронизированы в базу данных "
"authentik или могут использоваться пользователями для аутентификации и "
"регистрации."
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Specify multiple server URIs by separating them with a comma."
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Stacked"
msgstr ""
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Stage"
msgstr "Этап"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Stage Bindings"
msgstr "Привязки этапа"
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Stage Configuration"
msgstr "Конфигурация этапа"
#~ msgid "Stage binding"
#~ msgstr "Привязать этап"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Stage binding(s)"
msgstr "Привязки этапов"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Stage kind"
msgstr ""
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Stage name"
msgstr "Имя этапа"
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "Stage object"
msgstr "Объект этапа"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Stage type"
msgstr "Тип этапа"
#~ msgid ""
#~ "Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible "
#~ "devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Этап, используемый для настройки аутентификатора, когда у пользователя нет "
#~ "совместимых устройств. После успешного прохождения этого этапа, запрос "
#~ "больше не будет предложен пользователю."
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
msgid ""
"Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google "
"Authenticator)."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid ""
"Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, "
"FaceID/Windows Hello)."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
msgid ""
"Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used"
" for configuration flows."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
msgid ""
"Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This "
"stage should be used for configuration flows."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Stage used to configure an SMS-based TOTP authenticator."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid ""
"Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during "
"authentication or authorization flows."
msgstr ""
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
msgid "Stage(s)"
msgstr "Этап(ы)"
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Stage-specific settings"
msgstr "Настройки этапа"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Stages"
msgstr "Этапы"
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
msgid ""
"Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can"
" only be executed from within a flow."
msgstr ""
"Этапы - отдельные шаги процесса, через который проходит пользователь. Этап "
"может быть исполнен только из процесса."
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid ""
"Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible"
" devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted "
"again."
msgstr ""
"Этап, используемый для настройки Аутентификатора когда у пользователя нет "
"совместимых устройств. После успешного прохождения этого этапа, запрос "
"больше не будет предложен пользователю."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
msgid "State"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "Static Tokens"
msgstr "Постоянные токены"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Static authenticator"
msgstr ""
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
msgid "Static token"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Static tokens"
msgstr "Статичные токены"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Static: Static value, displayed as-is."
msgstr ""
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
msgid ""
"Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate "
"on plan* on the respective binding."
msgstr ""
"Статически запретить процесс. Чтобы эффективно использовать этот этап, "
"отключите *Определение в плане* для соответствующей привязки."
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#~ msgid "Status: Disabled"
#~ msgstr "Статус: выключен"
#~ msgid "Status: Enabled"
#~ msgstr ""
#: src/interfaces/UserInterface.ts
msgid "Stop impersonation"
msgstr ""
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Subject"
msgstr "Субъект"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Subject mode"
msgstr ""
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
msgid "Subject-alt name"
msgstr ""
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts
msgid "Successful Logins"
msgstr "Успешные входы"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
msgid "Successfully cleared flow cache"
msgstr "Кэш политики успешно сброшен"
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
msgid "Successfully cleared notifications"
msgstr "Оповещения успешно очищены"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Successfully cleared policy cache"
msgstr "Успешно сброшен кэш политики"
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
msgid "Successfully copied TOTP Config."
msgstr "Конфигурация TOTP успешно скопирована."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Successfully created application."
msgstr "Приложение успешно создано."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid "Successfully created binding."
msgstr "Привязка успешно создана."
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
msgid "Successfully created certificate-key pair."
msgstr "Пара сертификат-ключ успешно создана."
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Successfully created flow."
msgstr "Процесс создан успешно."
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
msgid "Successfully created group."
msgstr "Группа успешно создана."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
msgid "Successfully created integration."
msgstr "Интеграция успешно создана."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid "Successfully created invitation."
msgstr "Приглашение успешно создано."
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Successfully created mapping."
msgstr "Сопоставление успешно создано"
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid "Successfully created outpost."
msgstr "Outpost успешно создан."
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Successfully created policy."
msgstr "Политика успешно создана."
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Successfully created prompt."
msgstr "Поле ввода успешно создано."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Successfully created provider."
msgstr "Провайдер успешно создан."
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid "Successfully created rule."
msgstr "Правило успешно создано."
#~ msgid "Successfully created service-connection."
#~ msgstr "Подключение к службе успешно создано."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Successfully created source."
msgstr "Источник успешно создан."
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Successfully created stage."
msgstr "Этап успешно создан."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Successfully created tenant."
msgstr "Клиент успешно создан."
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
msgid "Successfully created token."
msgstr "Токен успешно создан."
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Successfully created transport."
msgstr ""
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Successfully created user."
msgstr "Пользователь успешно создан."
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "Successfully deleted {0} {1}"
msgstr "Успешно удалено {0} {1}"
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
msgid "Successfully disconnected source"
msgstr ""
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
msgid "Successfully generated certificate-key pair."
msgstr "Пара сертификат-ключ успешно сгенерирована."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Successfully generated recovery link"
msgstr "Успешно сгенерирована ссылка восстановления пароля"
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
msgid "Successfully imported flow."
msgstr "Процесс успешно импортирован"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
msgid "Successfully imported provider."
msgstr "Провайдер успешно импортирован."
#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
msgid "Successfully sent email."
msgstr "Успешная отправка e-mail."
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
msgid "Successfully sent test-request."
msgstr "Тестовый запрос успешно отправлен."
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "Successfully updated application."
msgstr "Приложение успешно обновлено."
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid "Successfully updated binding."
msgstr "Привязка успешно обновлена."
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
msgid "Successfully updated certificate-key pair."
msgstr "Пара сертификат-ключ успешно обновлена."
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Successfully updated details"
msgstr "Детали успешно обновлены"
#~ msgid "Successfully updated details."
#~ msgstr "Детали успешно обновлены."
#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts
msgid "Successfully updated device."
msgstr "Устройство успешно обновлено."
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Successfully updated flow."
msgstr "Процесс успешно обновлён."
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
msgid "Successfully updated group."
msgstr "Группа успешно обновлена."
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
msgid "Successfully updated integration."
msgstr "Интеграция успешно обновлена."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid "Successfully updated invitation."
msgstr "Приглашение успешно обновлено."
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
msgid "Successfully updated mapping."
msgstr "Сопоставление успешно обновлено."
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid "Successfully updated outpost."
msgstr "Outpost успешно обновлён."
#: src/pages/users/UserPasswordForm.ts
msgid "Successfully updated password."
msgstr "Пароль успешно обновлён."
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Successfully updated policy."
msgstr "Политика успешно обновлена."
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Successfully updated prompt."
msgstr "Поле ввода успешно обновлено."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Successfully updated provider."
msgstr "Провайдер успешно обновлен."
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid "Successfully updated rule."
msgstr "Правило успешно обновлено."
#~ msgid "Successfully updated service-connection."
#~ msgstr "Подключение к сервису успешно обновлено."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Successfully updated source."
msgstr "Источник успешно обновлен."
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid "Successfully updated stage."
msgstr "Этап успешно обновлён."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Successfully updated tenant."
msgstr "Клиент успешно обновлен."
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
msgid "Successfully updated token."
msgstr "Токен успешно обновлен."
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Successfully updated transport."
msgstr ""
#: src/pages/users/UserForm.ts
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Пользователь успешно обновлен."
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
msgid "Successfully updated {0} {1}"
msgstr "Успешно обновлено {0} {1}"
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
msgid "Superuser privileges?"
msgstr "Права суперпользователя?"
#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts
msgid "Superuser-groups"
msgstr "Группы суперпользователей"
#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts
msgid "Superusers"
msgstr "Суперпользователи"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Suspicious request"
msgstr "Подозрительный запрос"
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
msgid "Symbol charset"
msgstr "Кодировка символов"
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Sync groups"
msgstr "Синхронизация групп"
#~ msgid "Sync parent group"
#~ msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Sync status"
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "Sync users"
msgstr ""
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "System"
msgstr "Система"
#~ msgid "System Overview"
#~ msgstr "Обзор системы"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "System Tasks"
msgstr "Системные задачи"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "System status"
msgstr "Статус системы"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "System task exception"
msgstr ""
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "System task execution"
msgstr ""
#~ msgid "TLS Authentication Certificate"
#~ msgstr ""
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid "TLS Authentication Certificate/SSH Keypair"
msgstr ""
#~ msgid "TLS Server name"
#~ msgstr ""
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "TLS Verification Certificate"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "TOTP Authenticators"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "TOTP Device"
msgstr "Устройство TOTP"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "TOTP authenticator"
msgstr "TOTP аутентификатор"
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Taiwanese Mandarin"
msgstr "Taiwanese Mandarin"
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Task finished with errors"
msgstr "Задание завершено с ошибками"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Task finished with warnings"
msgstr "Задание завершено с предупреждениями"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/pages/events/EventListPage.ts
msgid "Tenant"
msgstr "Клиент"
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Tenant(s)"
msgstr "Клиент(ы)"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Tenants"
msgstr "Клиенты"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Test Policy"
msgstr "Проверка политики"
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
msgid "Test Property Mapping"
msgstr "Тест сопоставления свойств"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited."
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "Text: Simple Text input"
msgstr "Текст: простое текстовое поле"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "The Host IP of the docker host"
msgstr ""
#: src/elements/router/Router404.ts
msgid "The URL \"{0}\" was not found."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid ""
"The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP "
"is prepared for an error to occur"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid ""
"The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it "
"doesn't that's alright too"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "The authenticator should not create a dedicated credential"
msgstr "Аутентификатор не должен создавать специальные учетные данные"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"The external URL you'll access the application at. Include any non-standard "
"port."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as "
#~ "authentik."
#~ msgstr ""
#~ "Внешний адрес для аутентификации. Может совпадать с доменом authentik."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be"
" reachable under this URL."
msgstr ""
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
msgid "The following keywords are supported:"
msgstr ""
#~ msgid "The following objects use {0}:"
#~ msgstr ""
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "The following objects use {objName}"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The policy passes when the reputation score is above the threshold, and\n"
#~ "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or less than the\n"
#~ "threshold."
#~ msgstr ""
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid ""
"The policy passes when the reputation score is below the threshold, and\n"
"doesn't pass when either or both of the selected options are equal or above the\n"
"threshold."
msgstr ""
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
msgid ""
"The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it"
" will take."
msgstr ""
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from "
"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. "
"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users "
"primary groups gidNumber"
msgstr ""
"Начало отсчета для идентификаторов групп. Итоговый GID складывается из "
"данного числа и значения на основе первичного ключа группы authentik. "
"Значение по умолчанию равно 4000, что гарантирует числа, достаточно большие "
"для POSIX групп, и исключает пересечения с локальными или основными группами"
" пользователей"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure "
"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure "
"that we don't collide with local users uidNumber"
msgstr ""
"Начало отсчета для идентификаторов пользователей. Итоговый UID складывается "
"из данного числа и значения на основе первичного ключа пользователя "
"authentik. Значение по умолчанию равно 2000, что гарантирует числа, "
"достаточно большие для POSIX пользователей, и исключает пересечения с "
"локальными идентификаторами пользователей"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "These bindings control if this stage will be applied to the flow."
msgstr "Эти привязки регламентируют, будет ли этап применён к процессу."
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid ""
"These bindings control upon which events this rule triggers. Bindings to\n"
"groups/users are checked against the user of the event."
msgstr ""
"Эти привязки указывают, какие события запускает это правило. Проверка привязки\n"
"к группе/пользователю проводится над пользователем события."
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "These bindings control which users can access this flow."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid ""
"These bindings control which users can access this source.\n"
"You can only use policies here as access is checked before the user is authenticated."
msgstr ""
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "These policies control which users can access this application."
msgstr ""
"Данные политики регулируют, какие пользователи имеют доступ к приложению."
#: src/flows/FlowInspector.ts
msgid "This flow is completed."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "This is the full endpoint to send POST requests to."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "This is the password to be used with basic auth"
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid ""
"This is the username to be used with basic auth or the token when used with "
"bearer token"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests "
"must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to"
" connect to the outpost using HTTPS as well."
msgstr ""
"Этот провайдер будет вести себя как прозрачный обратный прокси-сервер, за "
"исключением того, что запросы должны быть аутентифицированы. Если ваше "
"вышестоящее приложение использует HTTPS, обязательно подключитесь к "
"аванпосту также по протоколу HTTPS."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event."
msgstr ""
"Эта настройка затрагивает только новые события, так как истечение срока "
"действия ведется по каждому событию отдельно."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
msgid "This stage can be included in enrollment flows to accept invitations."
msgstr ""
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
msgid ""
"This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha "
"service."
msgstr ""
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Time in minutes the token sent is valid."
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid ""
"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
"manually."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
#~ "your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
#~ "manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Time-based One-Time Passwords"
#~ msgstr "Одноразовые пароли на основе времени"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "To"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible"
#~ " security implications this can have."
#~ msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"To allow any redirect URI, set this value to \".*\". Be aware of the "
"possible security implications this can have."
msgstr ""
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid ""
"To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow "
"configured."
msgstr ""
"Для создания ссылок восстановления паролей у текущего клиента должен быть "
"настроен процесс восстановления паролей."
#~ msgid ""
#~ "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the "
#~ "currently active tenant."
#~ msgstr ""
#~ "Для прямого сброса пароля пользователя, сконфигурируйте процесс "
#~ "восстановления пароля на текущем активном клиенте."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid ""
"To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on "
"the currently active tenant."
msgstr ""
"Чтобы позволить пользователю напрямую сбрасывать свой пароль, настройте "
"процесс восстановления для текущего клиента."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "To use SSL instead, use 'ldaps://' and disable this option."
msgstr "Для задействования SSL используйте 'ldaps://' и отключите эту опцию."
#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Токен"
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Token URL"
msgstr "URL токена"
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
msgid "Token count"
msgstr ""
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Token expiry"
msgstr "Истечение срока действия токена"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "Token is managed by authentik."
msgstr "Токен управляется authentik."
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Token validity"
msgstr ""
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Token(s)"
msgstr "Токен(ы)"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "Tokens"
msgstr "Токены"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "Tokens & App passwords"
msgstr "Токены и пароли приложений"
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "Tokens and App passwords"
msgstr "Токены и пароли приложений"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid ""
"Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery "
"keys and API access."
msgstr ""
"Токены используются authentik для этапов проверки Email, восстановления "
"ключей и доступа к API."
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Tokens sent via SMS."
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts
msgid "Total flows"
msgstr "Всего процессов"
#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts
msgid "Total groups"
msgstr "Всего групп"
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
msgid "Total policies"
msgstr "Всего политик"
#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts
msgid "Total users"
msgstr "Всего пользователей"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Traditional authenticator"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Traefik (Compose)"
msgstr "Traefik (Compose)"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Traefik (Ingress)"
msgstr "Traefik (Ingress)"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Traefik (Standalone)"
msgstr "Traefik (Standalone)"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Transient"
msgstr ""
#: src/pages/events/RuleForm.ts
msgid "Transports"
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Trusted OIDC Sources"
msgstr ""
#: src/interfaces/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Twilio Account SID"
msgstr "Twilio Account SID"
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Twilio Auth Token"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/sources/SourceListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
msgid "UI settings"
msgstr "Настройки пользовательского интерфейса"
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid "UID start number"
msgstr ""
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "UPN"
msgstr "UPN"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "URL settings"
msgstr ""
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "URL that the initial Login request is sent to."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "URL the user is redirect to to consent the authorization."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "URL used by authentik to get user information."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid "URL used by authentik to retrieve tokens."
msgstr ""
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
msgid ""
"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth "
"1."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Unauthenticated Paths"
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Unauthenticated URLs"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
msgid "Unbound policies"
msgstr ""
#: src/pages/flows/utils.ts
msgid "Unenrollment"
msgstr ""
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Unenrollment flow"
msgstr "Процесс удаления учетной записи"
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
msgid "Unhealthy"
msgstr "Нездоровый"
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
msgid "Unhealthy outposts"
msgstr "Нездоровые аванпосты"
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
msgid "Unique identifier the token is referenced by."
msgstr ""
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#~ msgid "Unmanaged"
#~ msgstr ""
#: src/interfaces/UserInterface.ts
msgid "Unread notifications"
msgstr "Непрочитанные оповещения"
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
msgid "Unsynced sources"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
msgid "Up-to-date!"
msgstr "Обновлено до последней версии!"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/GroupViewPage.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
#: src/pages/sources/SourceListPage.ts
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserActiveForm.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Update Application"
msgstr "Обновить приложение"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Update Binding"
msgstr "Обновить привязку"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Update Certificate-Key Pair"
msgstr "Обновить пару сертифика-ключ"
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
msgid "Update Device"
msgstr "Обновить устройство"
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "Update Flow"
msgstr "Обновить процесс"
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/GroupViewPage.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
msgid "Update Group"
msgstr "Обновить группу"
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid "Update Invitation"
msgstr "Обновить приглашение"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
msgid "Update LDAP Provider"
msgstr "Обновить провайдера LDAP"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
msgid "Update LDAP Source"
msgstr "Обновить источник LDAP"
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
msgid "Update Notification Rule"
msgstr "Обновить правило оповещения"
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
msgid "Update Notification Transport"
msgstr "Обновить способ оповещения"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
msgid "Update OAuth Source"
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Update OAuth2 Provider"
msgstr "Обновить провайдера OAuth2"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "Update Outpost"
msgstr "Обновить Outpost"
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
msgid "Update Plex Source"
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
msgid "Update Prompt"
msgstr "Обновить поле ввода"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Update Proxy Provider"
msgstr "Обновить провайдера прокси"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Update SAML Provider"
msgstr "Обновить провайдера SAML"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
msgid "Update SAML Source"
msgstr "Обновить источник SAML"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
msgid "Update Stage binding"
msgstr "Обновить привязку этапа"
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
msgid "Update Tenant"
msgstr "Обновить клиента"
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Update Token"
msgstr "Обновить токен"
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Update User"
msgstr "Обновить пользователя"
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "Update available"
msgstr "Доступно обновление"
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Update details"
msgstr "Обновить детали"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Update password"
msgstr "Обновить пароль"
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/sources/SourceListPage.ts
#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/users/UserActiveForm.ts
msgid "Update {0}"
msgstr "Обновить {0}"
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Upstream host that the requests are forwarded to."
msgstr "Upstream хост, на который пересылаются запросы."
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Use a code-based authenticator."
msgstr "Использовать кодовый аутентификатор"
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
msgid "Use a security key"
msgstr "Использовать ключ безопасности"
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
msgid "Use a security key to prove your identity."
msgstr "Использовать ключ безопасности, чтобы доказать свою личность."
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid "Use global settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки"
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address "
"already exists."
msgstr ""
"Использовать адрес электронной почты пользователя, но отказать в "
"регистрации, если адрес электронной почты уже существует."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid ""
"Use the user's username, but deny enrollment when the username already "
"exists."
msgstr ""
"Использовать имя пользователя, но отказать в регистрации, если имя "
"пользователя уже существует."
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
msgid ""
"Use the username and password below to authenticate. The password can be "
"retrieved later on the Tokens page."
msgstr ""
"Для аутентификации используйте имя пользователя и пароль, указанные ниже. "
"Пароль можно восстановить позже на странице токенов."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each "
"application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, "
"/outpost.goauthentik.io must be routed to the outpost (when using a manged "
"outpost, this is done for you)."
msgstr ""
"Используйте этого провайдера с помощью nginx auth_request или traefik "
"forwardAuth. Каждому приложению/домену нужен свой собственный провадер. "
"Кроме того, в каждом домене /outpost.goauthentik.io должен быть направлен в "
"outpost (при использовании управляемого outpost это делается автоматически)."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a"
" single provider is required per root domain. You can't do per-application "
"authorization, but you don't have to create a provider for each application."
msgstr ""
"Используйте этот провайдер с nginx auth_request или traefik forwardAuth. Для"
" каждого корневого домена требуется только один провайдер. Вы не можете "
"выполнять авторизацию для каждого приложения, но вам не нужно создавать "
"провайдера для каждого приложения."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Use this tenant for each domain that doesn't have a dedicated tenant."
msgstr ""
"Использовать этот клиент для любого домена, у которого нет выделенного "
"клиента."
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventListPage.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "User Info"
msgstr "Информация о пользователе"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "User Property Mappings"
msgstr "Сопоставления свойств пользователя"
#~ msgid "User Reputation"
#~ msgstr "Репутация пользователя"
#~ msgid "User Settings"
#~ msgstr "Настройки пользователя"
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "User database + LDAP password"
msgstr ""
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "User database + app passwords"
msgstr ""
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "User database + standard password"
msgstr ""
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
msgid "User details"
msgstr "Информация о пользователе"
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "User events"
msgstr "События пользователя"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "User fields"
msgstr "Поля пользователя"
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
msgid ""
"User mappings can only be checked if a user is already logged in when trying"
" to access this source."
msgstr ""
"Сопоставления пользователей могут быть проверены только в том случае, если "
"пользователь уже вошел в систему и пытался получить доступ к этому "
"источнику."
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
msgid "User matching mode"
msgstr "Режим сопоставления пользователей"
#~ msgid "User metrics"
#~ msgstr "Показатели пользователей"
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "User object filter"
msgstr ""
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid "User password writeback"
msgstr ""
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "User settings flow"
msgstr "Процесс настроек пользователя"
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
msgid "User statistics"
msgstr "Стастистика по пользователям"
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "User status"
msgstr "Статус пользователя"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "User verification"
msgstr "Проверка пользователя"
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "User verification is preferred if available, but not required."
msgstr ""
"Проверка пользователя предпочтительна, если она доступна, но не обязательна."
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "User verification must occur."
msgstr "Должна быть произведена проверка пользователя."
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
msgid "User verification should not occur."
msgstr "Проверка пользователя не должна происходить."
#: src/pages/events/utils.ts
msgid "User was written to"
msgstr ""
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "User {0}"
msgstr "Пользователь {0}"
#: src/flows/FormStatic.ts
msgid "User's avatar"
msgstr "Аватар пользователя"
#: src/pages/users/UserForm.ts
msgid "User's display name."
msgstr "Отображаемое имя пользователя."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "User(s)"
msgstr "Пользователь(-ли)"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header."
msgstr ""
"Атрибут пользователя/группы, который будет использоваться в качестве пароля "
"в заголовке HTTP-Basic."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not"
" set, the user's Email address is used."
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
msgid "Userinfo URL"
msgstr ""
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid ""
"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate "
"usernames."
msgstr ""
"Имя пользователя: то же, что и текстовый ввод, но проверяет и предотвращает "
"дублирование имен пользователей."
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
#: src/pages/groups/GroupViewPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
msgid "Users added to this group will be superusers."
msgstr "Пользователи добавленные в эту группу, будут суперпользователями."
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
msgid "Users created per day in the last month"
msgstr "Количество созданных пользователей в день за последний месяц"
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
msgid ""
"Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, "
"no LDAP Searches are allowed."
msgstr ""
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Using flow"
msgstr "С использованием процесса"
#: src/pages/events/EventInfo.ts
msgid "Using source"
msgstr "С использованием источника"
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
msgid ""
"Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You "
"can copy the password from the Token List."
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid ""
"Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any "
"origins here for Implicit flows."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers."
msgstr ""
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
msgid "Validate the user's password against the selected backend(s)."
msgstr "Проверьте пароль пользователя на соответствие выбранному бэкенду(ам)."
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "Validation Policies"
msgstr ""
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
msgid "Validity days"
msgstr ""
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
msgid "Verification"
msgstr "Верификация"
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid "Verification Certificate"
msgstr ""
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
msgid "Verification certificates"
msgstr "Сертификаты проверки"
#~ msgid "Verify only"
#~ msgstr ""
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid ""
"Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be"
" used for recovery to verify the user's authenticity."
msgstr ""
"Отправка одноразовой ссылки на email пользователя для его подтверждения. "
"Также может быть использовано для проверки подлинности пользователя при "
"восстановлении пароля."
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Версия: {0}"
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
msgid "Version: {versionString}"
msgstr "Версия: {versionString}"
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid "View Deployment Info"
msgstr "Показать информацию о развертывании"
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
msgid "View deployment documentation"
msgstr "Просмотр документации по развертыванию"
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
msgid "Visible in the URL."
msgstr "Видим в URL"
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
msgid "Wait (max)"
msgstr ""
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
msgid "Wait (min)"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
msgid "Warning: Application is not used by any Outpost."
msgstr "Внимание: приложение не используется ни одним Outpost."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
msgid ""
"Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work"
" as expected."
msgstr ""
"Внимание: этап приглашения не привязан ни к какому процессу. Система "
"приглашений не будет работать так, как ожидается."
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
msgid "Warning: Policy is not assigned."
msgstr "Внимание: политика не назначена."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
msgid "Warning: Provider is not used by an Application."
msgstr "Внимание: провайдер не используется ни одним приложением."
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
msgid "Warning: Provider is not used by any Outpost."
msgstr "Внимание: провайдер не используется ни одним Outpost."
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
msgid "Warning: Provider not assigned to any application."
msgstr "Внимание: провайдер не назначен ни одному приложению."
#: src/pages/users/RelatedUserList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
msgid ""
"Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed "
"at your own risk."
msgstr ""
"Внимание: вы собираетесь удалить пользователя, в качестве которого выполнен "
"вход как ({0}). Продолжайте на свой страх и риск."
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
msgid ""
"Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work."
msgstr ""
"Внимание: домен authentik не сконфигурирован, аутентификация не будет "
"работать."
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid "Web Certificate"
msgstr "Web сертификат"
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid "WebAuthn Authenticators"
msgstr "Аутентификаторы WebAuthn"
#~ msgid "WebAuthn Devices"
#~ msgstr "Устройства WebAuthn"
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Webhook (Slack/Discord)"
msgstr "Вебхук (Slack/Discord)"
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Webhook (generic)"
msgstr "Вебхук (общий)"
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Webhook Mapping"
msgstr "Сопоставление вебхуков"
#: src/pages/events/TransportForm.ts
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL вебхука"
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Welcome, {name}."
msgstr "Добро пожаловать, {name}."
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid ""
"When a user returns from the email successfully, their account will be "
"activated."
msgstr "Учетная запись будет активирована при при успешном переходе из письма"
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, "
"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the "
"user entered will be shown."
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid ""
"When checked, the placeholder will be evaluated in the same way environment as a property mapping.\n"
"If the evaluation failed, the placeholder itself is returned."
msgstr ""
"Если флажок установлен, placeholder будет оцениваться в той же среде, что и сопоставление свойств.\n"
"Если оценка завершилась неудачей, возвращается сам placeholder."
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
msgid ""
"When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by "
"default. Specify a keypair to validate the remote certificate."
msgstr ""
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
msgid "When connecting via SSH, this keypair is used for authentication."
msgstr ""
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
msgid ""
"When enabled, global Email connection settings will be used and connection "
"settings below will be ignored."
msgstr ""
"При включении будут использоваться глобальные настройки подключения к Email,"
" а приведенные ниже настройки подключения будут игнорироваться."
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage."
msgstr ""
"Если этот параметр включен, приглашение будет удалено после использования."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing."
msgstr ""
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
msgid ""
"When multiple stages are selected, the user can choose which one they want "
"to enroll."
msgstr ""
"Когда выбрано несколько этапов, пользователь может выбрать, на какой из них "
"он хочет перейти."
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
msgid ""
"When selected, a password field is shown on the same page instead of a "
"separate page. This prevents username enumeration attacks."
msgstr ""
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
msgid ""
"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against "
"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default."
msgstr ""
"При выборе этого параметра Подписи входящих запросов будут проверяться на "
"соответствие этому сертификату. Чтобы разрешить неподписанные запросы, "
"оставьте значение по умолчанию."
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
msgid ""
"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. "
"By default, only execution errors are logged."
msgstr ""
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid ""
"When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to "
"write attributes."
msgstr ""
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
msgid ""
"When using an external logging solution for archiving, this can be set to "
"\"minutes=5\"."
msgstr ""
"При использовании стороннего решения журналирования для архивации, данная "
"настройка может быть установлена в «minutes=5»."
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid ""
"When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested "
"URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth"
" (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched "
"against the regular expressions."
msgstr ""
#: src/flows/FlowExecutor.ts
#: src/user/user-settings/details/UserSettingsFlowExecutor.ts
msgid "Whoops!"
msgstr "Ууупс!"
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
msgid "Workers"
msgstr "Воркеры"
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
msgid ""
"Write any data from the flow's context's 'prompt_data' to the currently pending user. If no user\n"
"is pending, a new user is created, and data is written to them."
msgstr ""
"Записать любые данные из контекста процесса 'prompt_data' текущему ожидающему \n"
"пользователю или новому пользователю, если ожидающих пользователей нет."
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
msgid "X509 Subject"
msgstr "Конечный субъект X509"
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
#: src/pages/groups/RelatedGroupList.ts
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/RelatedUserList.ts
#: src/pages/users/UserListPage.ts
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
msgid "Yes ({0})"
msgstr "Да ({0})"
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
msgid "You can only select providers that match the type of the outpost."
msgstr ""
"Вы можете выбрать только тех провайдеров, которые совпадают с типом outpost."
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
msgid "You're about to be redirect to the following URL."
msgstr "Вы будете перенаправлены на адрес."
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
msgid "You're currently impersonating {0}. Click to stop."
msgstr ""
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "app1 running on app1.example.com"
msgstr "app1, запущенное на app1.example.com"
#~ msgid "authentik Builtin Database"
#~ msgstr "Встроенная база данных authentik"
#~ msgid "authentik LDAP Backend"
#~ msgstr "authentik LDAP Backend"
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
msgid "authentik running on auth.example.com"
msgstr "authentik, запущенный на auth.example.com"
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
msgid "authentik: Locale: Displays a list of locales authentik supports."
msgstr "authentik: Язык: Отображает список поддерживаемых authentik языков."
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "connecting object will be deleted"
msgstr "связующий объект будет удален"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
msgid "connection will be deleted"
msgstr "связь будет удалена"
#: src/elements/Tabs.ts
msgid "no tabs defined"
msgstr ""
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "object will be DELETED"
msgstr "объект будет УДАЛЕН"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "reference will be reset to default value"
msgstr ""
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "reference will be set to an empty value"
msgstr "ссылка будет установлена на пустое значение"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "with current user"
msgstr "с текущим пользователем"
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
msgid "with inspector"
msgstr "с инспектором"
#: src/elements/Expand.ts src/elements/Expand.ts
#: src/user/user-settings/details/stages/prompt/PromptStage.ts
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "{0} (\"{1}\", of type {2})"
msgstr "{0} («{1}», типа {2})"
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
msgid "{0} ({consequence})"
msgstr "{0} ({consequence})"
#: src/elements/table/TablePagination.ts
msgid "{0} - {1} of {2}"
msgstr "{0} - {1} из {2}"
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
msgid "{0} is available!"
msgstr "{0} доступно!"
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
msgid "{0} unread"
msgstr "{0} не прочитано"
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
msgid "{0}, should be {1}"
msgstr "{0}, должен быть {1}"
#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts
msgid "{ago} days ago"
msgstr "{ago} дней назад"
#: src/elements/charts/Chart.ts
msgid "{ago} hours ago"
msgstr "{ago} часов назад"