django-musician/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

301 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-20 10:05:54 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 11:37+0100\n"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 11:30+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
"Language-Team: \n"
2019-12-20 10:05:54 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
#: api.py:107 api.py:116
msgid "No domain found matching the query"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "No hay dominios que coincidan con tu búsqueda"
#: mixins.py:14
msgid "Domains & websites"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Dominios y sitios web"
#: mixins.py:15
msgid "Mails"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Correos"
#: mixins.py:16
msgid "Mailing lists"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Listas de correo"
#: mixins.py:17 models.py:124 templates/musician/dashboard.html:72
msgid "Databases"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Bases de datos"
#: mixins.py:18
msgid "SaaS"
2019-12-20 10:09:22 +00:00
msgstr "SaaS"
#: models.py:125
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Description details for databases page."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles descriptivos de la página de bases de datos."
#: models.py:185
msgid "Mail addresses"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Direcciones de correo"
#: models.py:186
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Description details for mail addresses page."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles descriptivos de la página de direcciones de correo."
#: models.py:228
msgid "Mailing list"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Lista de correo"
#: models.py:229
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Description details for mailinglist page."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles descriptivos de la página de listas de correo."
#: models.py:257
msgid "Software as a Service (SaaS)"
2019-12-20 10:05:54 +00:00
msgstr "Software as a Service (SaaS)"
#: models.py:258
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Description details for SaaS page."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles descriptivos de la página SaaS."
#: templates/auth/login.html:59
msgid "Log in"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Accede"
#: templates/auth/login.html:67
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? Haz clic aquí para recuperarla"
#: templates/auth/login.html:77
msgid "Forgot your password?"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: templates/auth/login.html:83
#, python-format
msgid ""
"Send an email to <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> "
"including your username and we will provide instructions."
msgstr ""
2019-12-20 10:41:29 +00:00
"Envía un correo a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> "
"indicando tu nombre de usuaria/o y te explicaremos qué hacer."
#: templates/musician/base.html:63
msgid "Settings"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Configuración"
#: templates/musician/base.html:66 templates/musician/profile.html:6
msgid "Profile"
2019-12-20 10:05:54 +00:00
msgstr "Perfil"
#: templates/musician/base.html:67 templates/musician/billing.html:6
msgid "Billing"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Facturas"
#: templates/musician/base.html:76
msgid "Log out"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Desconéctate"
#: templates/musician/billing.html:7
msgid "Billing page description."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr ""
#: templates/musician/components/table_paginator.html:15
msgid "Previous"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Previo"
#: templates/musician/components/table_paginator.html:29
msgid "Next"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Siguiente"
#: templates/musician/dashboard.html:6
msgid "Welcome back"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "¡Hola de nuevo!"
#: templates/musician/dashboard.html:7
2019-12-20 10:09:22 +00:00
#, python-format
msgid "Last time you logged in was: %(last_login)s"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "La última vez que accediste fue el día: %(last_login)s"
#: templates/musician/dashboard.html:20
msgid "Notifications"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Notificaciones"
#: templates/musician/dashboard.html:24
msgid "There is no notifications at this time."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "No tienes ninguna notificación."
#: templates/musician/dashboard.html:31
msgid "Your domains and websites"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Tus dominios y sitios web"
#: templates/musician/dashboard.html:32
msgid "Dashboard page description."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr ""
#: templates/musician/dashboard.html:45
msgid "view configuration"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "ver la configuración"
#: templates/musician/dashboard.html:49
msgid "Expiration date"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Fecha de vencimiento"
#: templates/musician/dashboard.html:55
msgid "Mail"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Correo"
#: templates/musician/dashboard.html:58
msgid "mail addresses created"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "direcciones de correo creadas"
#: templates/musician/dashboard.html:61
msgid "mail address left"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "direcciones de correo por activar"
#: templates/musician/dashboard.html:67
msgid "Mail list"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Lista de correo"
#: templates/musician/dashboard.html:75
msgid "databases created"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "bases de datos creadas"
#: templates/musician/dashboard.html:87
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Software as a Service"
2019-12-20 10:05:54 +00:00
msgstr "Software as a Service"
#: templates/musician/dashboard.html:89
msgid "Nothing installed"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Nada instalado"
#: templates/musician/dashboard.html:93 views.py:36
msgid "Disk usage"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Uso del disco"
#: templates/musician/dashboard.html:109
msgid "Configuration details"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles de configuración"
#: templates/musician/dashboard.html:115
msgid "FTP access:"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Acceso FTP:"
#: templates/musician/dashboard.html:118
msgid "Username"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Nombre de usuario/a"
#: templates/musician/dashboard.html:119
msgid "Password:"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Contraseña:"
#: templates/musician/dashboard.html:121
msgid "Root directory:"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Directorio raíz:"
#: templates/musician/dashboard.html:125
msgid "View DNS records"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Ver registros DNS"
#: templates/musician/databases.html:17
#: templates/musician/domain_detail.html:17 templates/musician/mail.html:22
msgid "Type"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Tipo"
#: templates/musician/databases.html:20
2019-12-20 10:05:54 +00:00
#, fuzzy
msgid "associated to"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "asociado a"
#: templates/musician/databases.html:32
msgid "No users for this database."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos."
#: templates/musician/databases.html:43
msgid "Open database manager"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Abre el gestor de bases de datos"
#: templates/musician/domain_detail.html:5
msgid "Go back"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Volver"
#: templates/musician/domain_detail.html:7
msgid "DNS settings for"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Configuración DNS para"
#: templates/musician/domain_detail.html:8
msgid "DNS settings page description."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr ""
#: templates/musician/domain_detail.html:18
msgid "Value"
2019-12-20 10:05:54 +00:00
msgstr "Valor"
#: templates/musician/mail.html:6 templates/musician/mailinglists.html:6
2019-12-20 10:05:54 +00:00
#, fuzzy
msgid "Go to global"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Ir a global"
#: templates/musician/mail.html:9 templates/musician/mailinglists.html:9
2019-12-20 10:05:54 +00:00
#, fuzzy
msgid "for"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "para"
#: templates/musician/mail.html:20
msgid "Mail address"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Dirección de correo"
#: templates/musician/mail.html:21
msgid "Aliases"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Alias"
#: templates/musician/mail.html:23
2019-12-20 10:05:54 +00:00
#, fuzzy
msgid "Type details"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Detalles del tipo"
#: templates/musician/profile.html:7
msgid "Little description on profile page."
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr ""
#: templates/musician/saas.html:17
msgid "Installed on"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Instalado en"
#: templates/musician/saas.html:27
2019-12-20 10:41:29 +00:00
#, fuzzy
msgid "Service info"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Información del servicio"
#: templates/musician/saas.html:28
msgid "Active"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Activo"
#: templates/musician/saas.html:36
msgid "Open service admin panel"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Abre el panel de administración del servicio"
#: views.py:43
msgid "Traffic"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Tráfico"
#: views.py:50
msgid "Mailbox usage"
2019-12-20 10:41:29 +00:00
msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"