2020-02-21 10:20:55 +00:00
|
|
|
{
|
2022-11-03 15:00:00 +00:00
|
|
|
"name": "@goauthentik/web",
|
2022-07-04 19:10:16 +00:00
|
|
|
"version": "0.0.0",
|
2021-02-03 20:18:31 +00:00
|
|
|
"private": true,
|
2022-11-03 15:00:00 +00:00
|
|
|
"license": "MIT",
|
2020-11-21 19:48:49 +00:00
|
|
|
"scripts": {
|
web: Replace lingui.js with lit-localize (#5761)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-02 15:08:36 +00:00
|
|
|
"extract-locales": "lit-localize extract",
|
2023-06-06 10:32:32 +00:00
|
|
|
"build-locales": "run-s build-locales:build",
|
web: Replace lingui.js with lit-localize (#5761)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-02 15:08:36 +00:00
|
|
|
"build-locales:build": "lit-localize build",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"build-locales:repair": "prettier --write ./src/locale-codes.ts",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"rollup:build": "cross-env NODE_OPTIONS='--max_old_space_size=4096' rollup -c ./rollup.config.mjs",
|
|
|
|
"rollup:build-proxy": "cross-env NODE_OPTIONS='--max_old_space_size=4096' rollup -c ./rollup.proxy.mjs",
|
|
|
|
"rollup:watch": "cross-env NODE_OPTIONS='--max_old_space_size=4096' rollup -c -w",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"build": "run-s build-locales rollup:build",
|
|
|
|
"build-proxy": "run-s build-locales rollup:build-proxy",
|
|
|
|
"watch": "run-s build-locales rollup:watch",
|
2021-07-09 17:06:30 +00:00
|
|
|
"lint": "eslint . --max-warnings 0 --fix",
|
web: package up horizontal elements into their own components (#7053)
* web: laying the groundwork for future expansion
This commit is a hodge-podge of updates and changes to the web. Functional changes:
- Makefile: Fixed a bug in the `help` section that prevented the WIDTH from being accurately
calculated if `help` was included rather than in-lined.
- ESLint: Modified the "unused vars" rule so that variables starting with an underline are not
considered by the rule. This allows for elided variables in event handlers. It's not a perfect
solution-- a better one would be to use Typescript's function-specialization typing, but there are
too many places where we elide or ignore some variables in a function's usage that switching over
to specialization would be a huge lift.
- locale: It turns out, lit-locale does its own context management. We don't need to have a context
at all in this space, and that's one less listener we need to attach t othe DOM.
- ModalButton: A small thing, but using `nothing` instead of "html``" allows lit better control over
rendering and reduces the number of actual renders of the page.
- FormGroup: Provided a means to modify the aria-label, rather than stick with the just the word
"Details." Specializing this field will both help users of screen readers in the future, and will
allow test suites to find specific form groups now.
- RadioButton: provide a more consistent interface to the RadioButton. First, we dispatch the
events to the outside world, and we set the value locally so that the current `Form.ts` continues
to behave as expected. We also prevent the "button lost value" event from propagating; this
presents a unified select-like interface to users of the RadioButtonGroup. The current value
semantics are preserved; other clients of the RadioButton do not see a change in behavior.
- EventEmitter: If the custom event detail is *not* an object, do not use the object-like semantics
for forwarding it; just send it as-is.
- Comments: In the course of laying the groundwork for the application wizard, I throw a LOT of
comments into the code, describing APIs, interfaces, class and function signatures, to better
document the behavior inside and as signposts for future work.
* web: permit arrays to be sent in custom events without interpolation.
* actually use assignValue or rather serializeFieldRecursive
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: package up horizontal elements into their own components.
This commit introduces a number of "components." Jens has this idiom:
```
<ak-form-element-horizontal label=${msg("Name")} name="name" ?required=${true}>
<input
type="text"
value="${ifDefined(this.instance?.name)}"
class="pf-c-form-control"
required
/>
</ak-form-element-horizontal>
```
It's a very web-oriented idiom in that it's built out of two building blocks, the "element-horizontal" descriptor,
and the input object itself. This idiom is repeated a lot throughout the code. As an alternative, let's wrap
everything into an inheritable interface:
```
<ak-text-input
name="name"
label=${msg("Name")}
value="${ifDefined(this.instance?.name)}
required
>
</ak-text-input>
```
This preserves all the information of the above, makes it much clearer what kind of interaction we're having
(sometimes the `type=` information in an input is lost or easily missed), and while it does require you know
that there are provided components rather than the pair of layout-behavior as in the original it also gives
the developer more precision over the look and feel of the components.
*Right now* these components are placed into the LightDOM, as they are in the existing source code, because
the Form handler has a need to be able to "peer into" the "element-horizontal" component to find the values
of the input objects. In a future revision I hope to place the burden of type/value processing onto the
input objects themselves such that the form handler will need only look for the `.value` of the associated
input control.
Other fixes:
- update the FlowSearch() such that it actually emits an input event when its value changes.
- Disable the storybook shortcuts; on Chrome, at least, they get confused with simple inputs
- Fix an issue with precommit to not scan any Python with ESLint! :-)
* web: provide storybook stories for the components
This commit provides storybook stories for the ak-horizontal-element wrappers. A few
bugs were found along the way, including one rather nasty one from Radio where we
were still getting the "set/unset" pair in the wrong order, so I had to knuckle down
and fix the event handler properly.
* web: test oauth2 provider "guinea pig" for new components
I used the Oauth2 provider page as my experiment in seeing if the
horizontal-element wrappers could be used instead of the raw wrappers
themselves, and I wanted to make sure a test existed that asserts
that filling out THAT form in the ProvidersList and ProvidersForm
didn't break anything.
This commit updates the WDIO tests to do just that; the test is
simple, but it does exercise the `name` field of the Provider,
something not needed in the Wizard because it's set automatically
based on the Application name, and it even asserts that the new
Provider exists in the list of available Providers when it's done.
* web: making sure ESlint and Prettier are happy
* "fix" lint
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-10-04 20:07:52 +00:00
|
|
|
"lint:precommit": "eslint --max-warnings 0 --config ./.eslintrc.precommit.json $(git status --porcelain . | grep '^[M?][M?]' | cut -c8- | grep -E '\\.(ts|js|tsx|jsx)$') ",
|
web: weightloss program, part 1: FlowSearch (#6332)
* web: weightloss program, part 1: FlowSearch
This commit extracts the multiple uses of SearchSelect for Flow lookups in the `providers`
collection and replaces them with a slightly more legible format, from:
```HTML
<ak-search-select
.fetchObjects=${async (query?: string): Promise<Flow[]> => {
const args: FlowsInstancesListRequest = {
ordering: "slug",
designation: FlowsInstancesListDesignationEnum.Authentication,
};
if (query !== undefined) {
args.search = query;
}
const flows = await new FlowsApi(DEFAULT_CONFIG).flowsInstancesList(args);
return flows.results;
}}
.renderElement=${(flow: Flow): string => {
return RenderFlowOption(flow);
}}
.renderDescription=${(flow: Flow): TemplateResult => {
return html`${flow.name}`;
}}
.value=${(flow: Flow | undefined): string | undefined => {
return flow?.pk;
}}
.selected=${(flow: Flow): boolean => {
return flow.pk === this.instance?.authenticationFlow;
}}
>
</ak-search-select>
```
... to:
```HTML
<ak-flow-search
flowType=${FlowsInstancesListDesignationEnum.Authentication}
.currentFlow=${this.instance?.authenticationFlow}
required
></ak-flow-search>
```
All of those middle methods, like `renderElement`, `renderDescription`, etc, are *completely the
same* for *all* of the searches, and there are something like 25 of them; this commit only covers
the 8 in `providers`, but the next commit should carry all of them.
The topmost example has been extracted into its own Web Component, `ak-flow-search`, that takes only
two arguments: the type of `FlowInstanceListDesignation` and the current instance of the flow.
The static methods for `renderElement`, `renderDescription` and `value` (which are all the same in
all 25 instances of `FlowInstancesListRequest`) have been made into standalone functions.
`fetchObjects` has been made into a method that takes the parameter from the `designation` property,
and `selected` has been turned into a method that takes the comparator instance from the
`currentFlow` property. That's it. That's the whole of it.
`SearchSelect` now emits an event whenever the user changes the field, and `ak-flow-search`
intercepts that event to mirror the value locally.
`Form` has been adapted to recognize the `ak-flow-search` element and extract the current value.
There are a number of legibility issues remaining, even with this fix. The Authentik Form manager
is dependent upon a component named `ak-form-element-horizontal`, which is a container for a single
displayed element in a form:
```HTML
<ak-form-element-horizontal
label=${msg("Authorization flow")}
?required=${true}
name="authorizationFlow"
>
<ak-flow-search
flowType=${FlowsInstancesListDesignationEnum.Authorization}
.currentFlow=${this.instance?.authorizationFlow}
required
></ak-flow-search>
<p class="pf-c-form__helper-text">
${msg("Flow used when authorizing this provider.")}
</p>
</ak-form-element-horizontal>
```
Imagine, instead, if we could write:
```HTML
<ak-form-element-flow-search
flowType=${FlowsInstancesListDesignationEnum.Authorization}
.currentFlow=${this.instance?.authorizationFlow}
required
name="authorizationFlow">
<label slot="label">${msg("Authorization flow")}</label>
<span slot="help">${msg("Flow used when authorizing this provider.")}</span>
<ak-form-element-flow-search>
```
Starting with a superclass that understands the need for `label` and `help` slots, it would
automatically configure the input object that would be used. We've already specified multiple
identical copies of this thing in multiple different places; centralizing their definition and then
re-using them would be classic code re-use.
Even better, since the Authorization flow is used 10 times in the whole of our code base, and the
Authentication flow 8 times, and they are *all identical*, it would be fitting if we just created
wrappers:
```HTML
<ak-form-element-flow-search
flowType=${FlowsInstancesListDesignationEnum.Authorization}>
<ak-form-element-flow-search>
```
That's really all that's needed. There are *hundreds* (about 470 total) cases where nine or more
lines of repetitious HTML could be replaced with a one-liner like the above.
A "narrow waist" design is one that allows for a system to communicate between two different
components through a small but consistent collection of calls. The Form manager needs to be narrowed
hard. The `ak-form-element-horizontal` is a wrapper around an input object, and it has this at its
core for extracting that information. This forwards the name component to the containing input
object so that when the input object generates an event, we can identify the field it's associated
with.
```Javascript
this.querySelectorAll("*").forEach((input) => {
switch (input.tagName.toLowerCase()) {
case "input":
case "textarea":
case "select":
case "ak-codemirror":
case "ak-chip-group":
case "ak-search-select":
case "ak-radio":
input.setAttribute("name", this.name);
break;
default:
return;
}
```
A *temporary* variant of this is in the `ak-flow-search` component, to support this API without
having to modify `ak-form-element-horizontal`.
And then `ak-form` itself has this:
```Javascript
if (
inputElement.tagName.toLowerCase() === "select" &&
"multiple" in inputElement.attributes
) {
const selectElement = inputElement as unknown as HTMLSelectElement;
json[element.name] = Array.from(selectElement.selectedOptions).map((v) => v.value);
} else if (
inputElement.tagName.toLowerCase() === "input" &&
inputElement.type === "date"
) {
json[element.name] = inputElement.valueAsDate;
} else if (
inputElement.tagName.toLowerCase() === "input" &&
inputElement.type === "datetime-local"
) {
json[element.name] = new Date(inputElement.valueAsNumber);
}
// ... another 20 lines removed
```
This ought to read:
```Javascript
const json = elements.filter((element => element instanceof AkFormComponent)
.reduce((acc, element) => ({ ...acc, [element.name]: element.value] });
```
Where, instead of hand-writing all the different input objects for date and datetime and checkbox
into our forms, and then having to craft custom value extractors for each and every one of them,
just write *one* version of each with all the wrappers and bells and whistles already attached, and
have each one of them have a `value` getter descriptor that returns the value expected by our form
handler.
A back-of-the-envelope estimation is that there's about four *thousand* lines that could disappear
if we did this right.
More importantly, it would be possible to create new `AkFormComponent`s without having to register
them or define them for `ak-form`; as long as they conformed to the AkFormComponent's expectations
for "what is a source of values for a Form", `ak-form` would understand how to handle it.
Ultimately, what I want is to be able to do this:
``` HTML
<ak-input-form
itemtype="ak-search"
itemid="ak-authentication"
itemprop=${this.instance}></ak-inputform>
```
And it will (1) go out and find the right kind of search to put there, (2) conduct the right kind of
fetch to fill that search, (3) pre-configure it with the user's current choice in that locale.
I don't think this is possible-- for one thing, it would be very expensive in terms of development,
and it may break the "narrow waist" ideal by require that the `ak-input-form` object know all the
different kinds of searches that are available. The old Midgardian dream was that the object would
have *just* the identity triple (A table, a row of that table, a field of that row), and the
Javascript would go out and, using the identity, *find* the right object for CRUD (Creating,
Retrieving, Updating, and Deleting) it.
But that inspiration, as unreachable as it is, is where I'm headed. Where our objects are both
*smart* and *standalone*. Where they're polite citizens in an ordered universe, capable of
independence sufficient to be tested and validated and trusted, but working in concert to achieve
our aims.
* web: unravel the search-select for flows completely.
This commit removes *all* instances of the search-select
for flows, classifying them into four different categories:
- a search with no default
- a search with a default
- a search with a default and a fallback to a static default if non specified
- a search with a default and a fallback to the tenant's preferred default if this is a new instance
and no flow specified.
It's not humanly possible to test all the instances where this has been committed, but the linters
are very happy with the results, and I'm going to eyeball every one of them in the github
presentation before I move this out of draft.
* web: several were declared 'required' that were not.
* web: I can't believe this was rejected because of a misspelling in a code comment. Well done\!
* web: another codespell fix for a comment.
* web: adding 'codespell' to the pre-commit command. Fixed spelling error in eventEmitter.
2023-07-28 20:57:14 +00:00
|
|
|
"lint:spelling": "codespell -D - -D ../.github/codespell-dictionary.txt -I ../.github/codespell-words.txt -S './src/locales/**' ./src -s",
|
2021-08-03 15:52:21 +00:00
|
|
|
"lit-analyse": "lit-analyzer src",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"precommit": "run-s tsc lit-analyse lint:precommit lint:spelling prettier",
|
2021-08-03 15:52:21 +00:00
|
|
|
"prettier-check": "prettier --check .",
|
2021-09-15 20:43:03 +00:00
|
|
|
"prettier": "prettier --write .",
|
2023-10-16 20:54:43 +00:00
|
|
|
"pseudolocalize:build-extract-script": "cd scripts && tsc --esModuleInterop --module es2020 --moduleResolution 'node' pseudolocalize.ts && mv pseudolocalize.js pseudolocalize.mjs",
|
|
|
|
"pseudolocalize:extract": "node scripts/pseudolocalize.mjs",
|
|
|
|
"pseudolocalize": "run-s pseudolocalize:build-extract-script pseudolocalize:extract",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"tsc:execute": "tsc --noEmit -p .",
|
|
|
|
"tsc": "run-s build-locales tsc:execute",
|
|
|
|
"storybook": "storybook dev -p 6006",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"storybook:build": "cross-env NODE_OPTIONS='--max_old_space_size=4096' storybook build"
|
2020-11-21 19:48:49 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
"dependencies": {
|
2023-08-29 10:29:37 +00:00
|
|
|
"@codemirror/lang-html": "^6.4.6",
|
2023-08-29 10:34:36 +00:00
|
|
|
"@codemirror/lang-javascript": "^6.2.1",
|
2023-06-13 08:57:57 +00:00
|
|
|
"@codemirror/lang-python": "^6.1.3",
|
2023-01-13 10:27:11 +00:00
|
|
|
"@codemirror/lang-xml": "^6.0.2",
|
2023-07-21 11:04:04 +00:00
|
|
|
"@codemirror/legacy-modes": "^6.3.3",
|
2023-04-18 07:50:30 +00:00
|
|
|
"@codemirror/theme-one-dark": "^6.1.2",
|
2023-10-16 10:33:45 +00:00
|
|
|
"@formatjs/intl-listformat": "^7.5.0",
|
2023-08-03 08:20:00 +00:00
|
|
|
"@fortawesome/fontawesome-free": "^6.4.2",
|
2023-10-18 18:02:44 +00:00
|
|
|
"@goauthentik/api": "^2023.8.3-1697651039",
|
2023-10-18 09:22:00 +00:00
|
|
|
"@lit-labs/context": "^0.4.1",
|
|
|
|
"@lit-labs/task": "^3.1.0",
|
web: Replace lingui.js with lit-localize (#5761)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-02 15:08:36 +00:00
|
|
|
"@lit/localize": "^0.11.4",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"@open-wc/lit-helpers": "^0.6.0",
|
2023-08-23 09:45:24 +00:00
|
|
|
"@patternfly/elements": "^2.4.0",
|
2023-02-03 10:25:01 +00:00
|
|
|
"@patternfly/patternfly": "^4.224.2",
|
2023-10-18 10:37:53 +00:00
|
|
|
"@sentry/browser": "^7.74.1",
|
|
|
|
"@sentry/tracing": "^7.74.1",
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
"@webcomponents/webcomponentsjs": "^2.8.0",
|
|
|
|
"base64-js": "^1.5.1",
|
2023-08-24 16:46:54 +00:00
|
|
|
"chart.js": "^4.4.0",
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
"chartjs-adapter-moment": "^1.0.1",
|
|
|
|
"codemirror": "^6.0.1",
|
|
|
|
"construct-style-sheets-polyfill": "^3.1.0",
|
2023-10-20 09:46:10 +00:00
|
|
|
"core-js": "^3.33.1",
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
"country-flag-icons": "^1.5.7",
|
|
|
|
"fuse.js": "^6.6.2",
|
2023-08-03 08:20:12 +00:00
|
|
|
"lit": "^2.8.0",
|
2023-10-02 09:52:05 +00:00
|
|
|
"mermaid": "^10.5.0",
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
"rapidoc": "^9.3.4",
|
2023-08-22 12:25:19 +00:00
|
|
|
"style-mod": "^4.1.0",
|
2023-07-13 10:47:43 +00:00
|
|
|
"webcomponent-qr-code": "^1.2.0",
|
2023-10-16 09:32:57 +00:00
|
|
|
"yaml": "^2.3.3"
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
"devDependencies": {
|
2023-10-12 09:07:25 +00:00
|
|
|
"@babel/core": "^7.23.2",
|
2023-05-29 12:26:36 +00:00
|
|
|
"@babel/plugin-proposal-class-properties": "^7.18.6",
|
2023-10-12 09:07:25 +00:00
|
|
|
"@babel/plugin-proposal-decorators": "^7.23.2",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"@babel/plugin-transform-private-methods": "^7.22.5",
|
|
|
|
"@babel/plugin-transform-private-property-in-object": "^7.22.11",
|
2023-10-12 09:07:25 +00:00
|
|
|
"@babel/plugin-transform-runtime": "^7.23.2",
|
|
|
|
"@babel/preset-env": "^7.23.2",
|
|
|
|
"@babel/preset-typescript": "^7.23.2",
|
2023-05-16 10:45:10 +00:00
|
|
|
"@hcaptcha/types": "^1.0.3",
|
|
|
|
"@jackfranklin/rollup-plugin-markdown": "^0.4.0",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"@jeysal/storybook-addon-css-user-preferences": "^0.2.0",
|
2023-10-10 10:13:09 +00:00
|
|
|
"@lit/localize-tools": "^0.7.0",
|
2023-10-06 09:49:21 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-babel": "^6.0.4",
|
2023-10-16 09:33:45 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-commonjs": "^25.0.7",
|
2023-10-08 23:06:32 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-node-resolve": "^15.2.3",
|
2023-10-16 10:33:26 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-replace": "^5.0.4",
|
2023-10-06 09:48:54 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-terser": "^0.4.4",
|
2023-10-06 09:50:47 +00:00
|
|
|
"@rollup/plugin-typescript": "^11.1.5",
|
2023-10-20 09:16:16 +00:00
|
|
|
"@storybook/addon-essentials": "^7.5.1",
|
|
|
|
"@storybook/addon-links": "^7.5.1",
|
2023-07-25 09:11:01 +00:00
|
|
|
"@storybook/blocks": "^7.1.1",
|
2023-10-20 09:16:16 +00:00
|
|
|
"@storybook/web-components": "^7.5.1",
|
|
|
|
"@storybook/web-components-vite": "^7.5.1",
|
2023-07-21 11:43:50 +00:00
|
|
|
"@trivago/prettier-plugin-sort-imports": "^4.2.0",
|
2023-10-18 09:05:07 +00:00
|
|
|
"@types/chart.js": "^2.9.39",
|
2023-10-19 10:59:06 +00:00
|
|
|
"@types/codemirror": "5.60.12",
|
2023-10-18 09:04:42 +00:00
|
|
|
"@types/grecaptcha": "^3.0.6",
|
2023-10-17 10:14:58 +00:00
|
|
|
"@typescript-eslint/eslint-plugin": "^6.8.0",
|
|
|
|
"@typescript-eslint/parser": "^6.8.0",
|
2021-05-06 06:42:54 +00:00
|
|
|
"babel-plugin-macros": "^3.1.0",
|
2022-06-25 15:44:17 +00:00
|
|
|
"babel-plugin-tsconfig-paths": "^1.0.3",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"cross-env": "^7.0.3",
|
2023-10-08 23:06:23 +00:00
|
|
|
"eslint": "^8.51.0",
|
2021-04-03 17:07:11 +00:00
|
|
|
"eslint-config-google": "^0.14.0",
|
2023-04-10 16:57:11 +00:00
|
|
|
"eslint-plugin-custom-elements": "0.0.8",
|
2023-08-09 08:42:59 +00:00
|
|
|
"eslint-plugin-lit": "^1.9.1",
|
2023-09-11 19:58:55 +00:00
|
|
|
"eslint-plugin-sonarjs": "^0.21.0",
|
2023-10-08 23:06:16 +00:00
|
|
|
"eslint-plugin-storybook": "^0.6.15",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"lit-analyzer": "^1.2.1",
|
web: Replace lingui.js with lit-localize (#5761)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-02 15:08:36 +00:00
|
|
|
"npm-run-all": "^4.1.5",
|
2023-08-29 20:05:42 +00:00
|
|
|
"prettier": "^3.0.3",
|
2023-10-16 20:54:43 +00:00
|
|
|
"pseudolocale": "^2.0.0",
|
2023-10-18 09:04:53 +00:00
|
|
|
"pyright": "^1.1.332",
|
web: Add storybook (#5865)
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves #5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
2023-06-07 11:05:33 +00:00
|
|
|
"react": "^18.2.0",
|
|
|
|
"react-dom": "^18.2.0",
|
2023-10-16 10:34:19 +00:00
|
|
|
"rollup": "^4.1.4",
|
2023-09-03 20:32:38 +00:00
|
|
|
"rollup-plugin-copy": "^3.5.0",
|
2022-08-23 07:23:10 +00:00
|
|
|
"rollup-plugin-cssimport": "^1.0.3",
|
2023-06-22 09:46:03 +00:00
|
|
|
"rollup-plugin-postcss-lit": "^2.1.0",
|
2023-10-20 09:16:16 +00:00
|
|
|
"storybook": "^7.5.1",
|
2023-09-20 09:09:34 +00:00
|
|
|
"storybook-addon-mock": "^4.3.0",
|
2020-12-02 14:44:40 +00:00
|
|
|
"ts-lit-plugin": "^1.2.1",
|
2023-08-20 21:01:27 +00:00
|
|
|
"tslib": "^2.6.2",
|
2023-09-19 13:21:38 +00:00
|
|
|
"turnstile-types": "^1.1.3",
|
2023-08-25 13:28:09 +00:00
|
|
|
"typescript": "^5.2.2",
|
2023-09-11 10:29:47 +00:00
|
|
|
"vite-tsconfig-paths": "^4.2.1"
|
2023-07-07 14:36:17 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
"optionalDependencies": {
|
2023-10-17 10:45:25 +00:00
|
|
|
"@esbuild/darwin-arm64": "^0.19.5",
|
2023-07-07 14:36:17 +00:00
|
|
|
"@esbuild/linux-amd64": "^0.18.11",
|
2023-10-18 09:22:00 +00:00
|
|
|
"@esbuild/linux-arm64": "^0.19.5"
|
2021-08-23 14:47:56 +00:00
|
|
|
}
|
2020-02-21 10:20:55 +00:00
|
|
|
}
|