translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl on branch main (#6820)

Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl

100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po'
on 'nl'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-09-11 12:39:15 +02:00 committed by GitHub
parent 797792dec8
commit ab4af40b06
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 91 additions and 75 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: ServusNL, 2023\n" "Last-Translator: ServusNL, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/nl/)\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!"
msgstr "Taak %(name)s succesvol opnieuw ingepland!" msgstr "Taak %(name)s succesvol opnieuw ingepland!"
#: authentik/api/schema.py:24 #: authentik/api/schema.py:25
msgid "Generic API Error" msgid "Generic API Error"
msgstr "Algemene API-fout" msgstr "Algemene API-fout"
#: authentik/api/schema.py:32 #: authentik/api/schema.py:33
msgid "Validation Error" msgid "Validation Error"
msgstr "Validatiefout" msgstr "Validatiefout"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "SAML-provider uit metagegevens"
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
msgstr "Maak een SAML-provider door de metagegevens te importeren." msgstr "Maak een SAML-provider door de metagegevens te importeren."
#: authentik/core/api/users.py:150 #: authentik/core/api/users.py:158
msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgid "No leading or trailing slashes allowed."
msgstr "Geen voor- of achtervoegsels toegestaan." msgstr "Geen voor- of achtervoegsels toegestaan."
#: authentik/core/api/users.py:153 #: authentik/core/api/users.py:161
msgid "No empty segments in user path allowed." msgid "No empty segments in user path allowed."
msgstr "Geen lege segmenten in het gebruikerspad toegestaan." msgstr "Geen lege segmenten in het gebruikerspad toegestaan."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "User's display name." msgid "User's display name."
msgstr "Weergavenaam van de gebruiker." msgstr "Weergavenaam van de gebruiker."
#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:294 #: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:295
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
msgid "Go home" msgid "Go home"
msgstr "Ga naar startpagina" msgstr "Ga naar startpagina"
#: authentik/core/templates/login/base_full.html:90 #: authentik/core/templates/login/base_full.html:89
msgid "Powered by authentik" msgid "Powered by authentik"
msgstr "Aangedreven door authentik" msgstr "Aangedreven door authentik"
#: authentik/core/views/apps.py:53 #: authentik/core/views/apps.py:53
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:391 #: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393
#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 #: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70
#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 #: authentik/providers/saml/views/sso.py:70
#, python-format #, python-format
@ -364,6 +364,14 @@ msgstr "Certificaat-Sleutelpaar"
msgid "Certificate-Key Pairs" msgid "Certificate-Key Pairs"
msgstr "Certificaat-Sleutelparen" msgstr "Certificaat-Sleutelparen"
#: authentik/enterprise/models.py:193
msgid "License Usage"
msgstr "Licentie Gebruik"
#: authentik/enterprise/models.py:194
msgid "License Usage Records"
msgstr "Licentie Gebruik Records"
#: authentik/events/models.py:290 #: authentik/events/models.py:290
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis" msgstr "Gebeurtenis"
@ -899,14 +907,22 @@ msgstr "Wachtwoordbeleid"
msgid "Password Policies" msgid "Password Policies"
msgstr "Wachtwoordbeleiden" msgstr "Wachtwoordbeleiden"
#: authentik/policies/reputation/models.py:58 #: authentik/policies/reputation/models.py:67
msgid "Reputation Policy" msgid "Reputation Policy"
msgstr "Reputatiebeleid" msgstr "Reputatiebeleid"
#: authentik/policies/reputation/models.py:59 #: authentik/policies/reputation/models.py:68
msgid "Reputation Policies" msgid "Reputation Policies"
msgstr "Reputatiebeleiden" msgstr "Reputatiebeleiden"
#: authentik/policies/reputation/models.py:95
msgid "Reputation Score"
msgstr "Reputatie Score"
#: authentik/policies/reputation/models.py:96
msgid "Reputation Scores"
msgstr "Reputatie Scores"
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 #: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 #: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
@ -1037,64 +1053,64 @@ msgstr ""
"'upn'-attribuut heeft ingesteld. Gebruik deze methode alleen als u " "'upn'-attribuut heeft ingesteld. Gebruik deze methode alleen als u "
"verschillende UPN- en Mail-domeinen heeft." "verschillende UPN- en Mail-domeinen heeft."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:42 #: authentik/providers/oauth2/models.py:43
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk" msgstr "Vertrouwelijk"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 #: authentik/providers/oauth2/models.py:44
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Openbaar" msgstr "Openbaar"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:65 #: authentik/providers/oauth2/models.py:66
msgid "Same identifier is used for all providers" msgid "Same identifier is used for all providers"
msgstr "Hetzelfde identificatiemiddel wordt voor alle providers gebruikt" msgstr "Hetzelfde identificatiemiddel wordt voor alle providers gebruikt"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:67 #: authentik/providers/oauth2/models.py:68
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
msgstr "" msgstr ""
"Elke provider heeft een andere uitgever, gebaseerd op de toepassingsslug." "Elke provider heeft een andere uitgever, gebaseerd op de toepassingsslug."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74 #: authentik/providers/oauth2/models.py:75
msgid "code (Authorization Code Flow)" msgid "code (Authorization Code Flow)"
msgstr "code (Autorisatiecode-flow)" msgstr "code (Autorisatiecode-flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 #: authentik/providers/oauth2/models.py:76
msgid "id_token (Implicit Flow)" msgid "id_token (Implicit Flow)"
msgstr "id_token (Impliciete Flow)" msgstr "id_token (Impliciete Flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 #: authentik/providers/oauth2/models.py:77
msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgid "id_token token (Implicit Flow)"
msgstr "id_token token (Impliciete Flow)" msgstr "id_token token (Impliciete Flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 #: authentik/providers/oauth2/models.py:78
msgid "code token (Hybrid Flow)" msgid "code token (Hybrid Flow)"
msgstr "code token (Hybride Flow)" msgstr "code token (Hybride Flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 #: authentik/providers/oauth2/models.py:79
msgid "code id_token (Hybrid Flow)" msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
msgstr "code id_token (Hybride Flow)" msgstr "code id_token (Hybride Flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 #: authentik/providers/oauth2/models.py:80
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
msgstr "code id_token token (Hybride Flow)" msgstr "code id_token token (Hybride Flow)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 #: authentik/providers/oauth2/models.py:86
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
msgstr "HS256 (Symmetrische Versleuteling)" msgstr "HS256 (Symmetrische Versleuteling)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 #: authentik/providers/oauth2/models.py:87
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
msgstr "RS256 (Asymmetrische Versleuteling)" msgstr "RS256 (Asymmetrische Versleuteling)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 #: authentik/providers/oauth2/models.py:88
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
msgstr "ES256 (Asymmetrische Versleuteling)" msgstr "ES256 (Asymmetrische Versleuteling)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 #: authentik/providers/oauth2/models.py:94
msgid "Scope used by the client" msgid "Scope used by the client"
msgstr "Scope gebruikt door de cliënt" msgstr "Scope gebruikt door de cliënt"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:97 #: authentik/providers/oauth2/models.py:98
msgid "" msgid ""
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" "Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
" be informed." " be informed."
@ -1102,19 +1118,19 @@ msgstr ""
"Beschrijving getoond aan de gebruiker bij toestemming. Als leeg gelaten, " "Beschrijving getoond aan de gebruiker bij toestemming. Als leeg gelaten, "
"wordt de gebruiker niet geïnformeerd." "wordt de gebruiker niet geïnformeerd."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:116 #: authentik/providers/oauth2/models.py:117
msgid "Scope Mapping" msgid "Scope Mapping"
msgstr "Scope-mapping" msgstr "Scope-mapping"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 #: authentik/providers/oauth2/models.py:118
msgid "Scope Mappings" msgid "Scope Mappings"
msgstr "Scope-mappings" msgstr "Scope-mappings"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:127 #: authentik/providers/oauth2/models.py:128
msgid "Client Type" msgid "Client Type"
msgstr "Clienttype" msgstr "Clienttype"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:129 #: authentik/providers/oauth2/models.py:130
msgid "" msgid ""
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" "Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
" credentials. Public clients are incapable" " credentials. Public clients are incapable"
@ -1122,27 +1138,27 @@ msgstr ""
"Vertrouwelijke clients zijn in staat om de vertrouwelijkheid van hun " "Vertrouwelijke clients zijn in staat om de vertrouwelijkheid van hun "
"referenties te behouden. Openbare clients zijn dat niet." "referenties te behouden. Openbare clients zijn dat niet."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 #: authentik/providers/oauth2/models.py:137
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID" msgstr "Client-ID"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 #: authentik/providers/oauth2/models.py:143
msgid "Client Secret" msgid "Client Secret"
msgstr "Client Geheim" msgstr "Client Geheim"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 #: authentik/providers/oauth2/models.py:149
msgid "Redirect URIs" msgid "Redirect URIs"
msgstr "Omleidings-URI's" msgstr "Omleidings-URI's"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 #: authentik/providers/oauth2/models.py:150
msgid "Enter each URI on a new line." msgid "Enter each URI on a new line."
msgstr "Voer elke URI op een nieuwe regel in." msgstr "Voer elke URI op een nieuwe regel in."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 #: authentik/providers/oauth2/models.py:155
msgid "Include claims in id_token" msgid "Include claims in id_token"
msgstr "Inclusief claims in id_token" msgstr "Inclusief claims in id_token"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:156 #: authentik/providers/oauth2/models.py:157
msgid "" msgid ""
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" "Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
" access the userinfo endpoint." " access the userinfo endpoint."
@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Inclusief Gebruikersclaims uit scopes in id_token, voor toepassingen die " "Inclusief Gebruikersclaims uit scopes in id_token, voor toepassingen die "
"geen toegang hebben tot het userinfo-eindpunt." "geen toegang hebben tot het userinfo-eindpunt."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:165 #: authentik/providers/oauth2/models.py:166
msgid "" msgid ""
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " "Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)." "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
@ -1158,8 +1174,8 @@ msgstr ""
"Toegangscodes zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde " "Toegangscodes zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde "
"(Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)." "(Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:173 #: authentik/providers/oauth2/models.py:174
#: authentik/providers/oauth2/models.py:181 #: authentik/providers/oauth2/models.py:182
msgid "" msgid ""
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " "Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)." "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Tokens zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde (Formaat: " "Tokens zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde (Formaat: "
"uren=1;minuten=2;seconden=3)." "uren=1;minuten=2;seconden=3)."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:190 #: authentik/providers/oauth2/models.py:191
msgid "" msgid ""
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " "Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
"cases, the default should be fine." "cases, the default should be fine."
@ -1176,16 +1192,16 @@ msgstr ""
"gebruikersidentificatie. In de meeste gevallen is de standaardinstelling " "gebruikersidentificatie. In de meeste gevallen is de standaardinstelling "
"prima." "prima."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:197 #: authentik/providers/oauth2/models.py:198
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
msgstr "" msgstr ""
"Configureer hoe het uitgeversveld van het ID-token moet worden ingevuld." "Configureer hoe het uitgeversveld van het ID-token moet worden ingevuld."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:202 #: authentik/providers/oauth2/models.py:203
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Ondertekeningsleutel" msgstr "Ondertekeningsleutel"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:206 #: authentik/providers/oauth2/models.py:207
msgid "" msgid ""
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
"RS256." "RS256."
@ -1193,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Sleutel gebruikt om de tokens te ondertekenen. Alleen vereist wanneer het " "Sleutel gebruikt om de tokens te ondertekenen. Alleen vereist wanneer het "
"JWT-algoritme is ingesteld op RS256." "JWT-algoritme is ingesteld op RS256."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:213 #: authentik/providers/oauth2/models.py:214
msgid "" msgid ""
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " "Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
"authenticate." "authenticate."
@ -1201,72 +1217,72 @@ msgstr ""
"Elke JWT ondertekend door de JWK van de geselecteerde bron kan worden " "Elke JWT ondertekend door de JWK van de geselecteerde bron kan worden "
"gebruikt voor authenticatie." "gebruikt voor authenticatie."
#: authentik/providers/oauth2/models.py:286 #: authentik/providers/oauth2/models.py:287
msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgid "OAuth2/OpenID Provider"
msgstr "OAuth2/OpenID-provider" msgstr "OAuth2/OpenID-provider"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 #: authentik/providers/oauth2/models.py:288
msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgid "OAuth2/OpenID Providers"
msgstr "OAuth2/OpenID-providers" msgstr "OAuth2/OpenID-providers"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:296 #: authentik/providers/oauth2/models.py:297
#: authentik/providers/oauth2/models.py:428 #: authentik/providers/oauth2/models.py:429
msgid "Scopes" msgid "Scopes"
msgstr "Scopes" msgstr "Scopes"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:315 #: authentik/providers/oauth2/models.py:316
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 #: authentik/providers/oauth2/models.py:317
msgid "Nonce" msgid "Nonce"
msgstr "Nonce" msgstr "Nonce"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 #: authentik/providers/oauth2/models.py:318
msgid "Code Challenge" msgid "Code Challenge"
msgstr "Code-uitdaging" msgstr "Code-uitdaging"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 #: authentik/providers/oauth2/models.py:320
msgid "Code Challenge Method" msgid "Code Challenge Method"
msgstr "Code-uitdaging methode" msgstr "Code-uitdaging methode"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 #: authentik/providers/oauth2/models.py:340
msgid "Authorization Code" msgid "Authorization Code"
msgstr "Autorisatiecode" msgstr "Autorisatiecode"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 #: authentik/providers/oauth2/models.py:341
msgid "Authorization Codes" msgid "Authorization Codes"
msgstr "Autorisatiecodes" msgstr "Autorisatiecodes"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 #: authentik/providers/oauth2/models.py:383
msgid "OAuth2 Access Token" msgid "OAuth2 Access Token"
msgstr "OAuth2 Toegangstoken" msgstr "OAuth2 Toegangstoken"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 #: authentik/providers/oauth2/models.py:384
msgid "OAuth2 Access Tokens" msgid "OAuth2 Access Tokens"
msgstr "OAuth2 Toegangstokens" msgstr "OAuth2 Toegangstokens"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:393 #: authentik/providers/oauth2/models.py:394
msgid "ID Token" msgid "ID Token"
msgstr "ID-token" msgstr "ID-token"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:412 #: authentik/providers/oauth2/models.py:413
msgid "OAuth2 Refresh Token" msgid "OAuth2 Refresh Token"
msgstr "OAuth2 Verversingstoken" msgstr "OAuth2 Verversingstoken"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 #: authentik/providers/oauth2/models.py:414
msgid "OAuth2 Refresh Tokens" msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
msgstr "OAuth2 Verversingstokens" msgstr "OAuth2 Verversingstokens"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:440 #: authentik/providers/oauth2/models.py:441
msgid "Device Token" msgid "Device Token"
msgstr "Apparaattoken" msgstr "Apparaattoken"
#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 #: authentik/providers/oauth2/models.py:442
msgid "Device Tokens" msgid "Device Tokens"
msgstr "Apparaattokens" msgstr "Apparaattokens"
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:446 #: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448
#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 #: authentik/providers/saml/views/flows.py:87
#, python-format #, python-format
msgid "Redirecting to %(app)s..." msgid "Redirecting to %(app)s..."
@ -1276,20 +1292,20 @@ msgstr "Doorverwijzen naar %(app)s..."
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Ongeldige code" msgstr "Ongeldige code"
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:51 #: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:52 #: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56
msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information"
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Gebruikersinformatie" msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Gebruikersinformatie"
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:53 #: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57
msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses"
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw E-mailadressen" msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw E-mailadressen"
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:54 #: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58
msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups"
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Groepen" msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Groepen"
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 #: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59
msgid "authentik API Access on behalf of your user" msgid "authentik API Access on behalf of your user"
msgstr "authentik API-toegang namens uw gebruiker" msgstr "authentik API-toegang namens uw gebruiker"
@ -1299,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Gebruikers- en wachtwoordeigenschappen moeten worden ingesteld wanneer " "Gebruikers- en wachtwoordeigenschappen moeten worden ingesteld wanneer "
"basisverificatie is ingeschakeld." "basisverificatie is ingeschakeld."
#: authentik/providers/proxy/api.py:62 #: authentik/providers/proxy/api.py:63
msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Interne host kan niet leeg zijn wanneer doorsturen van verificatie is " "Interne host kan niet leeg zijn wanneer doorsturen van verificatie is "
@ -1403,11 +1419,11 @@ msgstr "Radius-provider"
msgid "Radius Providers" msgid "Radius Providers"
msgstr "Radius-providers" msgstr "Radius-providers"
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:260 #: authentik/providers/saml/api/providers.py:257
msgid "Invalid XML Syntax" msgid "Invalid XML Syntax"
msgstr "Ongeldige XML-syntaxis" msgstr "Ongeldige XML-syntaxis"
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:270 #: authentik/providers/saml/api/providers.py:267
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" msgid "Failed to import Metadata: %(message)s"
msgstr "Mislukt om Metadata te importeren: %(message)s" msgstr "Mislukt om Metadata te importeren: %(message)s"
@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadium"
msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgid "TOTP Authenticator Setup Stages"
msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadia" msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadia"
#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:123 #: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig token" msgstr "Ongeldig token"
@ -2269,15 +2285,15 @@ msgstr "E-mailstadium"
msgid "Email Stages" msgid "Email Stages"
msgstr "E-mailstadia" msgstr "E-mailstadia"
#: authentik/stages/email/stage.py:112 #: authentik/stages/email/stage.py:117
msgid "Successfully verified Email." msgid "Successfully verified Email."
msgstr "E-mail succesvol geverifieerd." msgstr "E-mail succesvol geverifieerd."
#: authentik/stages/email/stage.py:119 authentik/stages/email/stage.py:141 #: authentik/stages/email/stage.py:124 authentik/stages/email/stage.py:146
msgid "No pending user." msgid "No pending user."
msgstr "Geen wachtende gebruiker." msgstr "Geen wachtende gebruiker."
#: authentik/stages/email/stage.py:131 #: authentik/stages/email/stage.py:136
msgid "Email sent." msgid "Email sent."
msgstr "E-mail verzonden." msgstr "E-mail verzonden."
@ -2418,11 +2434,11 @@ msgstr "Identificatiestadium"
msgid "Identification Stages" msgid "Identification Stages"
msgstr "Identificatiestadia" msgstr "Identificatiestadia"
#: authentik/stages/identification/stage.py:184 #: authentik/stages/identification/stage.py:188
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Inloggen" msgstr "Inloggen"
#: authentik/stages/identification/stage.py:185 #: authentik/stages/identification/stage.py:189
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan" msgstr "Doorgaan"