translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl on branch main (#6820)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in nl 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'nl'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
797792dec8
commit
ab4af40b06
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 15:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ServusNL, 2023\n"
|
"Last-Translator: ServusNL, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/nl/)\n"
|
||||||
|
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!"
|
msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!"
|
||||||
msgstr "Taak %(name)s succesvol opnieuw ingepland!"
|
msgstr "Taak %(name)s succesvol opnieuw ingepland!"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/api/schema.py:24
|
#: authentik/api/schema.py:25
|
||||||
msgid "Generic API Error"
|
msgid "Generic API Error"
|
||||||
msgstr "Algemene API-fout"
|
msgstr "Algemene API-fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/api/schema.py:32
|
#: authentik/api/schema.py:33
|
||||||
msgid "Validation Error"
|
msgid "Validation Error"
|
||||||
msgstr "Validatiefout"
|
msgstr "Validatiefout"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "SAML-provider uit metagegevens"
|
||||||
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
|
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
|
||||||
msgstr "Maak een SAML-provider door de metagegevens te importeren."
|
msgstr "Maak een SAML-provider door de metagegevens te importeren."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/users.py:150
|
#: authentik/core/api/users.py:158
|
||||||
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
|
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
|
||||||
msgstr "Geen voor- of achtervoegsels toegestaan."
|
msgstr "Geen voor- of achtervoegsels toegestaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/users.py:153
|
#: authentik/core/api/users.py:161
|
||||||
msgid "No empty segments in user path allowed."
|
msgid "No empty segments in user path allowed."
|
||||||
msgstr "Geen lege segmenten in het gebruikerspad toegestaan."
|
msgstr "Geen lege segmenten in het gebruikerspad toegestaan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "User's display name."
|
msgid "User's display name."
|
||||||
msgstr "Weergavenaam van de gebruiker."
|
msgstr "Weergavenaam van de gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:294
|
#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:295
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker"
|
msgstr "Gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Go home"
|
msgid "Go home"
|
||||||
msgstr "Ga naar startpagina"
|
msgstr "Ga naar startpagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/templates/login/base_full.html:90
|
#: authentik/core/templates/login/base_full.html:89
|
||||||
msgid "Powered by authentik"
|
msgid "Powered by authentik"
|
||||||
msgstr "Aangedreven door authentik"
|
msgstr "Aangedreven door authentik"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/views/apps.py:53
|
#: authentik/core/views/apps.py:53
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:391
|
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70
|
#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70
|
||||||
#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70
|
#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -364,6 +364,14 @@ msgstr "Certificaat-Sleutelpaar"
|
||||||
msgid "Certificate-Key Pairs"
|
msgid "Certificate-Key Pairs"
|
||||||
msgstr "Certificaat-Sleutelparen"
|
msgstr "Certificaat-Sleutelparen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/enterprise/models.py:193
|
||||||
|
msgid "License Usage"
|
||||||
|
msgstr "Licentie Gebruik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/enterprise/models.py:194
|
||||||
|
msgid "License Usage Records"
|
||||||
|
msgstr "Licentie Gebruik Records"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/events/models.py:290
|
#: authentik/events/models.py:290
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenis"
|
msgstr "Gebeurtenis"
|
||||||
|
@ -899,14 +907,22 @@ msgstr "Wachtwoordbeleid"
|
||||||
msgid "Password Policies"
|
msgid "Password Policies"
|
||||||
msgstr "Wachtwoordbeleiden"
|
msgstr "Wachtwoordbeleiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/reputation/models.py:58
|
#: authentik/policies/reputation/models.py:67
|
||||||
msgid "Reputation Policy"
|
msgid "Reputation Policy"
|
||||||
msgstr "Reputatiebeleid"
|
msgstr "Reputatiebeleid"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/reputation/models.py:59
|
#: authentik/policies/reputation/models.py:68
|
||||||
msgid "Reputation Policies"
|
msgid "Reputation Policies"
|
||||||
msgstr "Reputatiebeleiden"
|
msgstr "Reputatiebeleiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/policies/reputation/models.py:95
|
||||||
|
msgid "Reputation Score"
|
||||||
|
msgstr "Reputatie Score"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/policies/reputation/models.py:96
|
||||||
|
msgid "Reputation Scores"
|
||||||
|
msgstr "Reputatie Scores"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7
|
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7
|
||||||
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11
|
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11
|
||||||
msgid "Permission denied"
|
msgid "Permission denied"
|
||||||
|
@ -1037,64 +1053,64 @@ msgstr ""
|
||||||
"'upn'-attribuut heeft ingesteld. Gebruik deze methode alleen als u "
|
"'upn'-attribuut heeft ingesteld. Gebruik deze methode alleen als u "
|
||||||
"verschillende UPN- en Mail-domeinen heeft."
|
"verschillende UPN- en Mail-domeinen heeft."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:42
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:43
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "Vertrouwelijk"
|
msgstr "Vertrouwelijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:43
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:44
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Openbaar"
|
msgstr "Openbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:65
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:66
|
||||||
msgid "Same identifier is used for all providers"
|
msgid "Same identifier is used for all providers"
|
||||||
msgstr "Hetzelfde identificatiemiddel wordt voor alle providers gebruikt"
|
msgstr "Hetzelfde identificatiemiddel wordt voor alle providers gebruikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:67
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:68
|
||||||
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
|
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elke provider heeft een andere uitgever, gebaseerd op de toepassingsslug."
|
"Elke provider heeft een andere uitgever, gebaseerd op de toepassingsslug."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
|
||||||
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
||||||
msgstr "code (Autorisatiecode-flow)"
|
msgstr "code (Autorisatiecode-flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
|
||||||
msgid "id_token (Implicit Flow)"
|
msgid "id_token (Implicit Flow)"
|
||||||
msgstr "id_token (Impliciete Flow)"
|
msgstr "id_token (Impliciete Flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:77
|
||||||
msgid "id_token token (Implicit Flow)"
|
msgid "id_token token (Implicit Flow)"
|
||||||
msgstr "id_token token (Impliciete Flow)"
|
msgstr "id_token token (Impliciete Flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:77
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:78
|
||||||
msgid "code token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code token (Hybride Flow)"
|
msgstr "code token (Hybride Flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:78
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:79
|
||||||
msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code id_token (Hybride Flow)"
|
msgstr "code id_token (Hybride Flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:79
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:80
|
||||||
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code id_token token (Hybride Flow)"
|
msgstr "code id_token token (Hybride Flow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:85
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:86
|
||||||
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
|
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "HS256 (Symmetrische Versleuteling)"
|
msgstr "HS256 (Symmetrische Versleuteling)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:86
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:87
|
||||||
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
|
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "RS256 (Asymmetrische Versleuteling)"
|
msgstr "RS256 (Asymmetrische Versleuteling)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:87
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:88
|
||||||
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
|
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "ES256 (Asymmetrische Versleuteling)"
|
msgstr "ES256 (Asymmetrische Versleuteling)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:93
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:94
|
||||||
msgid "Scope used by the client"
|
msgid "Scope used by the client"
|
||||||
msgstr "Scope gebruikt door de cliënt"
|
msgstr "Scope gebruikt door de cliënt"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:97
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
|
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
|
||||||
" be informed."
|
" be informed."
|
||||||
|
@ -1102,19 +1118,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Beschrijving getoond aan de gebruiker bij toestemming. Als leeg gelaten, "
|
"Beschrijving getoond aan de gebruiker bij toestemming. Als leeg gelaten, "
|
||||||
"wordt de gebruiker niet geïnformeerd."
|
"wordt de gebruiker niet geïnformeerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:116
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:117
|
||||||
msgid "Scope Mapping"
|
msgid "Scope Mapping"
|
||||||
msgstr "Scope-mapping"
|
msgstr "Scope-mapping"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:117
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:118
|
||||||
msgid "Scope Mappings"
|
msgid "Scope Mappings"
|
||||||
msgstr "Scope-mappings"
|
msgstr "Scope-mappings"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:127
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:128
|
||||||
msgid "Client Type"
|
msgid "Client Type"
|
||||||
msgstr "Clienttype"
|
msgstr "Clienttype"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:129
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
|
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
|
||||||
" credentials. Public clients are incapable"
|
" credentials. Public clients are incapable"
|
||||||
|
@ -1122,27 +1138,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vertrouwelijke clients zijn in staat om de vertrouwelijkheid van hun "
|
"Vertrouwelijke clients zijn in staat om de vertrouwelijkheid van hun "
|
||||||
"referenties te behouden. Openbare clients zijn dat niet."
|
"referenties te behouden. Openbare clients zijn dat niet."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:136
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:137
|
||||||
msgid "Client ID"
|
msgid "Client ID"
|
||||||
msgstr "Client-ID"
|
msgstr "Client-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:142
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:143
|
||||||
msgid "Client Secret"
|
msgid "Client Secret"
|
||||||
msgstr "Client Geheim"
|
msgstr "Client Geheim"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:148
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:149
|
||||||
msgid "Redirect URIs"
|
msgid "Redirect URIs"
|
||||||
msgstr "Omleidings-URI's"
|
msgstr "Omleidings-URI's"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:149
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:150
|
||||||
msgid "Enter each URI on a new line."
|
msgid "Enter each URI on a new line."
|
||||||
msgstr "Voer elke URI op een nieuwe regel in."
|
msgstr "Voer elke URI op een nieuwe regel in."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:154
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:155
|
||||||
msgid "Include claims in id_token"
|
msgid "Include claims in id_token"
|
||||||
msgstr "Inclusief claims in id_token"
|
msgstr "Inclusief claims in id_token"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:156
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
|
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
|
||||||
" access the userinfo endpoint."
|
" access the userinfo endpoint."
|
||||||
|
@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inclusief Gebruikersclaims uit scopes in id_token, voor toepassingen die "
|
"Inclusief Gebruikersclaims uit scopes in id_token, voor toepassingen die "
|
||||||
"geen toegang hebben tot het userinfo-eindpunt."
|
"geen toegang hebben tot het userinfo-eindpunt."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:165
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
|
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
@ -1158,8 +1174,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Toegangscodes zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde "
|
"Toegangscodes zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde "
|
||||||
"(Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)."
|
"(Formaat: uren=1;minuten=2;seconden=3)."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:173
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:174
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:181
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:182
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
|
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tokens zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde (Formaat: "
|
"Tokens zijn niet geldig op of na de huidige tijd + deze waarde (Formaat: "
|
||||||
"uren=1;minuten=2;seconden=3)."
|
"uren=1;minuten=2;seconden=3)."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:190
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
||||||
"cases, the default should be fine."
|
"cases, the default should be fine."
|
||||||
|
@ -1176,16 +1192,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"gebruikersidentificatie. In de meeste gevallen is de standaardinstelling "
|
"gebruikersidentificatie. In de meeste gevallen is de standaardinstelling "
|
||||||
"prima."
|
"prima."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:197
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:198
|
||||||
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
|
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configureer hoe het uitgeversveld van het ID-token moet worden ingevuld."
|
"Configureer hoe het uitgeversveld van het ID-token moet worden ingevuld."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:202
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:203
|
||||||
msgid "Signing Key"
|
msgid "Signing Key"
|
||||||
msgstr "Ondertekeningsleutel"
|
msgstr "Ondertekeningsleutel"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:206
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
|
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
|
||||||
"RS256."
|
"RS256."
|
||||||
|
@ -1193,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sleutel gebruikt om de tokens te ondertekenen. Alleen vereist wanneer het "
|
"Sleutel gebruikt om de tokens te ondertekenen. Alleen vereist wanneer het "
|
||||||
"JWT-algoritme is ingesteld op RS256."
|
"JWT-algoritme is ingesteld op RS256."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:213
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
|
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
|
||||||
"authenticate."
|
"authenticate."
|
||||||
|
@ -1201,72 +1217,72 @@ msgstr ""
|
||||||
"Elke JWT ondertekend door de JWK van de geselecteerde bron kan worden "
|
"Elke JWT ondertekend door de JWK van de geselecteerde bron kan worden "
|
||||||
"gebruikt voor authenticatie."
|
"gebruikt voor authenticatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:286
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:287
|
||||||
msgid "OAuth2/OpenID Provider"
|
msgid "OAuth2/OpenID Provider"
|
||||||
msgstr "OAuth2/OpenID-provider"
|
msgstr "OAuth2/OpenID-provider"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:287
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:288
|
||||||
msgid "OAuth2/OpenID Providers"
|
msgid "OAuth2/OpenID Providers"
|
||||||
msgstr "OAuth2/OpenID-providers"
|
msgstr "OAuth2/OpenID-providers"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:296
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:297
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:428
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:429
|
||||||
msgid "Scopes"
|
msgid "Scopes"
|
||||||
msgstr "Scopes"
|
msgstr "Scopes"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:315
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:316
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:316
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:317
|
||||||
msgid "Nonce"
|
msgid "Nonce"
|
||||||
msgstr "Nonce"
|
msgstr "Nonce"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:317
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:318
|
||||||
msgid "Code Challenge"
|
msgid "Code Challenge"
|
||||||
msgstr "Code-uitdaging"
|
msgstr "Code-uitdaging"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:319
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:320
|
||||||
msgid "Code Challenge Method"
|
msgid "Code Challenge Method"
|
||||||
msgstr "Code-uitdaging methode"
|
msgstr "Code-uitdaging methode"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:339
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:340
|
||||||
msgid "Authorization Code"
|
msgid "Authorization Code"
|
||||||
msgstr "Autorisatiecode"
|
msgstr "Autorisatiecode"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:340
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:341
|
||||||
msgid "Authorization Codes"
|
msgid "Authorization Codes"
|
||||||
msgstr "Autorisatiecodes"
|
msgstr "Autorisatiecodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:382
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:383
|
||||||
msgid "OAuth2 Access Token"
|
msgid "OAuth2 Access Token"
|
||||||
msgstr "OAuth2 Toegangstoken"
|
msgstr "OAuth2 Toegangstoken"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:383
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:384
|
||||||
msgid "OAuth2 Access Tokens"
|
msgid "OAuth2 Access Tokens"
|
||||||
msgstr "OAuth2 Toegangstokens"
|
msgstr "OAuth2 Toegangstokens"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:393
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:394
|
||||||
msgid "ID Token"
|
msgid "ID Token"
|
||||||
msgstr "ID-token"
|
msgstr "ID-token"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:412
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:413
|
||||||
msgid "OAuth2 Refresh Token"
|
msgid "OAuth2 Refresh Token"
|
||||||
msgstr "OAuth2 Verversingstoken"
|
msgstr "OAuth2 Verversingstoken"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:413
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:414
|
||||||
msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
|
msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
|
||||||
msgstr "OAuth2 Verversingstokens"
|
msgstr "OAuth2 Verversingstokens"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:440
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:441
|
||||||
msgid "Device Token"
|
msgid "Device Token"
|
||||||
msgstr "Apparaattoken"
|
msgstr "Apparaattoken"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:441
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:442
|
||||||
msgid "Device Tokens"
|
msgid "Device Tokens"
|
||||||
msgstr "Apparaattokens"
|
msgstr "Apparaattokens"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:446
|
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448
|
||||||
#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87
|
#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Redirecting to %(app)s..."
|
msgid "Redirecting to %(app)s..."
|
||||||
|
@ -1276,20 +1292,20 @@ msgstr "Doorverwijzen naar %(app)s..."
|
||||||
msgid "Invalid code"
|
msgid "Invalid code"
|
||||||
msgstr "Ongeldige code"
|
msgstr "Ongeldige code"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:51
|
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:52
|
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56
|
||||||
msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information"
|
msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information"
|
||||||
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Gebruikersinformatie"
|
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Gebruikersinformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:53
|
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57
|
||||||
msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses"
|
msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses"
|
||||||
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw E-mailadressen"
|
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw E-mailadressen"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:54
|
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58
|
||||||
msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups"
|
msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups"
|
||||||
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Groepen"
|
msgstr "GitHub-compatibiliteit: Toegang tot uw Groepen"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55
|
#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59
|
||||||
msgid "authentik API Access on behalf of your user"
|
msgid "authentik API Access on behalf of your user"
|
||||||
msgstr "authentik API-toegang namens uw gebruiker"
|
msgstr "authentik API-toegang namens uw gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1315,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gebruikers- en wachtwoordeigenschappen moeten worden ingesteld wanneer "
|
"Gebruikers- en wachtwoordeigenschappen moeten worden ingesteld wanneer "
|
||||||
"basisverificatie is ingeschakeld."
|
"basisverificatie is ingeschakeld."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/proxy/api.py:62
|
#: authentik/providers/proxy/api.py:63
|
||||||
msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled."
|
msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interne host kan niet leeg zijn wanneer doorsturen van verificatie is "
|
"Interne host kan niet leeg zijn wanneer doorsturen van verificatie is "
|
||||||
|
@ -1403,11 +1419,11 @@ msgstr "Radius-provider"
|
||||||
msgid "Radius Providers"
|
msgid "Radius Providers"
|
||||||
msgstr "Radius-providers"
|
msgstr "Radius-providers"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:260
|
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:257
|
||||||
msgid "Invalid XML Syntax"
|
msgid "Invalid XML Syntax"
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML-syntaxis"
|
msgstr "Ongeldige XML-syntaxis"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:270
|
#: authentik/providers/saml/api/providers.py:267
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to import Metadata: %(message)s"
|
msgid "Failed to import Metadata: %(message)s"
|
||||||
msgstr "Mislukt om Metadata te importeren: %(message)s"
|
msgstr "Mislukt om Metadata te importeren: %(message)s"
|
||||||
|
@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadium"
|
||||||
msgid "TOTP Authenticator Setup Stages"
|
msgid "TOTP Authenticator Setup Stages"
|
||||||
msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadia"
|
msgstr "TOTP Authenticator Installatiestadia"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:123
|
#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131
|
||||||
msgid "Invalid Token"
|
msgid "Invalid Token"
|
||||||
msgstr "Ongeldig token"
|
msgstr "Ongeldig token"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2269,15 +2285,15 @@ msgstr "E-mailstadium"
|
||||||
msgid "Email Stages"
|
msgid "Email Stages"
|
||||||
msgstr "E-mailstadia"
|
msgstr "E-mailstadia"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/email/stage.py:112
|
#: authentik/stages/email/stage.py:117
|
||||||
msgid "Successfully verified Email."
|
msgid "Successfully verified Email."
|
||||||
msgstr "E-mail succesvol geverifieerd."
|
msgstr "E-mail succesvol geverifieerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/email/stage.py:119 authentik/stages/email/stage.py:141
|
#: authentik/stages/email/stage.py:124 authentik/stages/email/stage.py:146
|
||||||
msgid "No pending user."
|
msgid "No pending user."
|
||||||
msgstr "Geen wachtende gebruiker."
|
msgstr "Geen wachtende gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/email/stage.py:131
|
#: authentik/stages/email/stage.py:136
|
||||||
msgid "Email sent."
|
msgid "Email sent."
|
||||||
msgstr "E-mail verzonden."
|
msgstr "E-mail verzonden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2418,11 +2434,11 @@ msgstr "Identificatiestadium"
|
||||||
msgid "Identification Stages"
|
msgid "Identification Stages"
|
||||||
msgstr "Identificatiestadia"
|
msgstr "Identificatiestadia"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/identification/stage.py:184
|
#: authentik/stages/identification/stage.py:188
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Inloggen"
|
msgstr "Inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/identification/stage.py:185
|
#: authentik/stages/identification/stage.py:189
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Doorgaan"
|
msgstr "Doorgaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Reference in New Issue