69f0460f69
* website/docs: remove lingui references Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * replace deprecated cryptography types Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * tell eslint to avoid escapes in strings when possible Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * ignore generated locale code Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> --------- Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
45 lines
1.3 KiB
Markdown
45 lines
1.3 KiB
Markdown
---
|
|
title: Translations
|
|
---
|
|
|
|
Translation in authentik is done in two places. Most of the text is defined in the frontend in `web/`, and a subset of messages is defined in the backend.
|
|
|
|
The frontend uses [@lit/localize](https://lit.dev/docs/localization/overview/), and the backend uses the built-in django translation tools.
|
|
|
|
:::info
|
|
Please review the [Writing documentation](./docs/writing-documentation) guidelines as they apply to documentation too.
|
|
:::
|
|
|
|
## Online translation
|
|
|
|
To simplify translation you can use https://www.transifex.com/authentik/authentik, which has no local requirements.
|
|
|
|
## Local translation
|
|
|
|
### Prerequisites
|
|
|
|
- Node (any recent version should work, we use 16.x to build)
|
|
- Make (again, any recent version should work)
|
|
- Docker
|
|
|
|
Run `npm i` in the `/web` folder to install all dependencies.
|
|
|
|
Ensure the language code is in the `lit-localize.json` file in `web/`:
|
|
|
|
```json
|
|
// [...]
|
|
"targetLocales": [
|
|
"en",
|
|
"pseudo-LOCALE",
|
|
"a-new-locale"
|
|
// [...]
|
|
],
|
|
// [...]
|
|
```
|
|
|
|
Afterwards, run `make web-i18n-extract` to generate a base .xlf file.
|
|
|
|
The .xlf files can be edited by any text editor, or using a tool such as [POEdit](https://poedit.net/).
|
|
|
|
To see the change, run `make web-watch` in the root directory of the repository.
|