* website/docs: remove lingui references Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * replace deprecated cryptography types Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * tell eslint to avoid escapes in strings when possible Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> * ignore generated locale code Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io> --------- Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
1.3 KiB
title |
---|
Translations |
Translation in authentik is done in two places. Most of the text is defined in the frontend in web/
, and a subset of messages is defined in the backend.
The frontend uses @lit/localize, and the backend uses the built-in django translation tools.
:::info Please review the Writing documentation guidelines as they apply to documentation too. :::
Online translation
To simplify translation you can use https://www.transifex.com/authentik/authentik, which has no local requirements.
Local translation
Prerequisites
- Node (any recent version should work, we use 16.x to build)
- Make (again, any recent version should work)
- Docker
Run npm i
in the /web
folder to install all dependencies.
Ensure the language code is in the lit-localize.json
file in web/
:
// [...]
"targetLocales": [
"en",
"pseudo-LOCALE",
"a-new-locale"
// [...]
],
// [...]
Afterwards, run make web-i18n-extract
to generate a base .xlf file.
The .xlf files can be edited by any text editor, or using a tool such as POEdit.
To see the change, run make web-watch
in the root directory of the repository.